“花重锦官城”里的“重”读作zhòng,沉重。花因为饱含雨水而显得沉重。
这句话出自唐代诗人杜甫的《春夜喜雨》
1、全诗:
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
2、译文:
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。
雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
扩展资料:
1、创作背景:
这首诗写于上元二年(公元761年)春。作此诗时,他已在成都草堂定居两年。杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终于来到成都定居。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。
2、作者简介:
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
参考资料来源:
百度百科——春夜喜雨
1、花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。此句是说露水盈花的美景。
2、原文
春夜喜雨
杜甫
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
3、注释
⑴知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
⑵乃:就。发生:萌发生长。
⑶潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
⑷润物:使植物受到雨水的滋养。
⑸野径:田野间的小路。
⑹这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。
译文
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
4、简析
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。
“重”是个多音字,在“花重锦官城”中的读音是zhòng,形容词,意思是分量大、沉重。
“花重锦官城”这句诗,出自唐代诗人杜甫的《春夜喜雨》,说的是经过一个夜晚春雨的润洗,锦官城盛开的鲜花因为沾上雨水而变得沉重。
“重”字还有一个读音是chóng,可以作形容词、副词、量词、动词等,有重复、重叠、成双成对、重新等含义,但与此诗句的要表达的内容不相符。
“花重锦官城”,着一“重”字,准确地写出了经受春雨一夜洗礼滋润之后,锦官城花朵红艳欲滴,饱含生机的情态,寄寓了作者对春雨的盛赞之情。
在“花重锦官城”中,“重”的读音是“zhong(去声)”,意指沉重、沉甸甸。整句的意思是说,明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁华盛开。
附:杜甫(唐)诗《春夜喜雨》
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
花重: 花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子,垂下来。重读chong,重叠。
锦官城: 成都的别称。因为古代成都曾经住过主持织锦的官,所以叫锦官城。锦:一种彩色有花纹的丝织品。