神奇宝贝中火箭队的经典开场白是什么样子的?

2024年11月15日 13:31
有1个网友回答
网友(1):

日本正规翻译应该是这样:既然听到了,把答案告诉你也是时间的同情,为了为了维护世界的和平,为了防止世界被破坏,贯彻爱与真实的罪恶,最有媚力的反派人物武藏,小次朗,跨越银河的火箭队的两个人士,有光明的明天在等待,喵喵,嗦南斯。

这是中国翻译的: 

既然你诚心诚意的发问了 

我们就大发慈悲的告诉你 

为了防止世界被破坏 

为了守护世界的和平 

贯彻爱与真实的邪恶 

可爱又迷人的反派角色 

武藏 

小次郎 

我们是穿梭在银河的火箭队 

白洞白色的明天在等着我们 

就是这样,喵!

日文原版: 

武藏:何だかんだと言われたら~ 

小次郎:答えてあげるが世の情け. 

武藏:世界の破壊を防ぐため~ 

小次郎:世界の平和を守るため~ 

武藏:爱と真実の悪を贯く! 

小次郎:ラブリーチャーミーな敌役~ 

武藏:ムサシ! 

小次郎:コジロー! 

武藏:银河を駆ける、ロケット団の二人には~ 

小次郎:ホワイトホール、白い明日が待ってるぜ! 

喵喵:にゃ、にゃーんてにゃ! 

老台词: 

(武藏)既然你诚心诚意的发问了, 

(小次郎)我们就大发慈悲的告诉你! 

(武藏)为了防止世界被破坏, 

(小次郎)为了守护世界的和平; 

(武藏)贯彻爱与真实的邪恶, 

(小次郎)可爱又迷人的反派角色~~ 

(武藏)武藏! 

(小次郎)小次郎! 

(合)我们是穿梭在银河的火箭队!白洞,白色的明天在等着我们!! 

(喵喵)就是这样~喵~~~~