'发生什么事了'用日语怎么说?

2024年11月18日 18:26
有5个网友回答
网友(1):

何があったの

罗马音:He ga atta no

释义:发生什么事了。

语法:作“发生”解,偶然の事故を指すことができます。计画的または计画的に発生したことがないこともあります。普通は事件、环境、情势などを主语として、「ある人に何かが起こる」を表す时、中间语で「ある人」を引き出し、「たまたま」を解く时、後に动词の不定形に接続して复合述语を构成して、人称代名词または无人称代名词で主语を作ることができます。

例如:

何が起こったのか正确には分かりませんが、すべてが水に落ちてしまうと思います。

似乎不可能确切知道发生了什么事,但是我想一切都会水落石出的。

扩展资料

近义词:どんな事が発生しましたか

どんな事が発生しましたか

罗马音:Don'na koto ga hassei shimashita ka

释义:发生了什么事情?

语法:どちらも「谁かが何かを起こした」という意味で、前者は悪いこと、いいことの意味でもありますが、後者は悪いことを指すことが多いです。

例句:

彼は何が起こったかを知っていますが、信じられません。今はもう疲れています。

他知道发生了什么事,却无法相信它,如今已回天乏力,于事无补,只好默默承受。

网友(2):

发生什么事了?

1、どうしたの?(用于熟人)

2、何かあったの?(用于熟人)

3、何が起きましたか ?(用于不熟的,熟的人都可以)

4、どうしたんですか?(用于不熟的,熟的人都可以)

5、何かあったんですか?(不熟的熟的均可)

6、どうしましたか?(用于不熟的人和长辈)

日本人发展了一个具有完整体系的敬语,它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,根据不同场合有不同的几种。

扩展资料

日语中的敬语

1、一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。

2、两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。

3、掌握敬语绝非易事。有些日本人比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。

4、相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。



网友(3):

“发生什么事了”的日语翻译为:何があったの。或者:どんな事が発生しましたか?

1,什么什么? 发生什么事了? 

译文:こんな夜中までぐだぐだ何やってんだよ?

2,一副要哭的样子呢,发生什么事了?

译文:1组の泣く様子、どんな事が発生しましたか?

3,那个人在门前走来走去的,发生什么事了吧。

译文:あの人は门の前に行ったり来たりしています。どうしたのでしょう。

扩展资料:

日语语法:

1,~あげくに(の)
[动词过去形;体言の]+ あげくに/~的结果;最后~(多用于后果不好或消极的场合)
类义形:~あげくのはて(に)[比あげく(に)语气强];~すえ/~之后;最后~(后果多为消极)
例:1、さんざん迷ったあげく、やめにした。译文:犹豫了一会,最后决定作罢.

2,~あっての

[体言]+ あっての/有了~才有~
例:1、あなたあっての私です。あなたがいなければ今日の私はいない。译文:有了你才有我.没有你就不可能有今天的我.

3,~いかんだ

[体言]+いかんだ/取决于~;根据~而定
类义形:~いかんにかかっている/取决于~;根据~而定
例:1、今回のスピーチ・コンテストに入赏できるかどうかは出场前の准备いかんにかかっている。译文:不管成败与否,都要做起来看.

4,~いかんで

[体言]+いかんで(或いかんによって)/根据~而~;根据~来~
类义形: ~いかんだ/~是根据~决定的(结句的形式)
例:1、情势いかんによって、対応策を决める。译文:根据形势而决定对策.

网友(4):

“发生什么事了”的日语翻译为:何があったの。或者:どんな事が発生しましたか?

发生什么事了有多种说法:

何が起きましたか,罗马音:na ni ka a tta no ,最普通的用法和翻译。

用于熟人直接的:どうしたの?罗马音:do i shi ta no。

用于不熟的熟的人都可以:どうしたんですか ,罗马音:do u shi tan de su ka。

用于不熟的人和长辈:どうしましたか,罗马音:do u shi ma shi ta ka。

用于熟人:何かあったの?,罗马音:na ni ka a tta no。

扩展资料

1、ここ で 何があった?这里发生了什么事情?

2、何があったの?どうしたの?有谁知道,发生什么事了。

3、恐ろしいことが起こった。可怕的事情发生了。

4、事态が起きた経纬を调べている。事情发生的经过。

参考资料来源:百度百科-日语

网友(5):

有以下2种表达方式

1、何が起きましたか  

译文:发生什么事了

2、ここはどうしましたか

译文:这里怎么了?

扩展资料:

相同意思,其他表达方式:

1、どうしたの

中文翻译:怎么了? 发生什么事情了吗?

例句:你在专心地做事情,突然你同事尖叫了一声,此时你可以说:どうしたの?

2、どうしたんですか

这句话可以分为两部分来理解どうか+したんですか。か:表示不确定,并非表示疑问,相当于汉语的什么的。

例句:教室に谁かいますか?译:教室里有(什么)人吗?

3、どうしましたか

这是询问状况的提问,一般是提问人看到被提文人的异常状况而提出的。

例如你所说的医生问病人,还有警察问丢了东西的人,大人问哭泣的孩子等等。普通型:どうした?どうしたの?どうでしたか?怎么样?感受如何?

4、何かあったの

何か表示不确定,这句话的语感是不知道对方是不是遇到了什么事而进行提问,知道对方遇到了事情,但不知道是什么事。