じゃない只是一句口语。就是日本人在平常会话时说的。它的正式语体是「ではない」在写文章和礼貌对话中应该用「ではない」
你的这句话其实是一句反问句。意思是「之前不是收到你送的生日礼物玫瑰花了吗?」意思就是已经收到你送的玫瑰花了。
这句话如果按照正式体写的的话,应该是「この前の诞生日にバラの花をもらったではない?」
じゃない是ではない的简略形式。表否定。
例: 私は学生じゃない。我不是学生。
表反问,不是这样吗?的意思
そうじゃないか?
例:やってないじゃないか? 不是没做吗?在这句中是第二个表反问的意思,之前过生日的时候不是已经收到过玫瑰花了吗。
两个用法
1、反问句、不是、、、、、、吗?
2、否定句。、、、、、ではない的口语。私は学生じゃない。
你的句子是第一个用法、反问句。
译:在生日之前的一朵玫瑰花,收到了吗?。。じゃない译:是否收到?