leave sb.along 有个笔误alone意为"别烦某人" 表面上是说让某人独自呆着,引申的含义不就是说,"别在我这儿,我很烦"吗? 所以翻译为"走开,别烦我"(当与某人生气时,或与冤家,死对头说) 或"让我清净会儿,烦着呢!"(当工作太多或周围人太乱而心情不好时说)
应该是 Leave me alone 吧大概就是 我要一个人静静,别管我 的意思
让我一个人呆一会。或者让我一个人静静。
向前离开我 黑糖玛奇朵 是啥??? 名人??
向前离开我