英语翻译求解

2024年12月03日 23:41
有5个网友回答
网友(1):

教育的企业家视角,这么理解把,把教育还有人的英语水平,看作是你戴在身上的项链戒指,企业家眼中的知识其实是一种资本,你有资本,才能开拓市场。

至于第一句话,我觉得你给的语境不全,我可能还不足以完全准确理解,但是感觉上是“挑战”让人们诚惶诚恐,把知识导向了物质化。你可以补充别的线索如前后文。

翻译:
过去的几年里,“挑战”这个词的含义导致了意识形态上的膨胀。与之直接相关的是企业家视角下的教育--将知识视为一种商品,并且将外语知识视为个体在国际市场中的开拓的(所需要的)工具。

网友(2):

在过去的几年里,这个词的意思“挑战”已经发生一场意识形态的通货膨胀。它直接关系到一个企业的看法观点教育,知识作为经济商品和外语知识作为一种个人的发展对世界市场的地方。
an entrepreneur view of education的意思是创业教育的观点

网友(3):

an entrepreneurial view of education 教育的创业观

在过去的几年中,这个词的“挑战”招致思想通货膨胀的含义。它是直接联系在一起,认为知识作为经济商品和外语知识作为一种手段,个人的发展对世界市场的创业观教育。

网友(4):

在过去的几年里,“挑战”这个词语的有了更多的含义。它直接与一种商业性的教育观念相联系。这种观念即是将知识商业化并且把外语能力看做一种在世界市场中展示自己优势的手段。

网友(5):

过去的几年中,"挑战"一词的含义已招致思想的通货膨胀。它直接链接到创业教育观的这一看法知识作为一种经济的商品和作为个人进步的手段在世界市场上的外语知识。
可以用翻译器呢!