为什么一些国外著名作家的书一翻译成中文的就那么晦涩

2025年03月22日 21:22
有2个网友回答
网友(1):

语言和理解上的差异。翻译的人翻译一些专业的东西,他自己本身不懂,只能根据自己的理解去翻译;又或许翻译人的字典里没这个词,只能根据前后文去猜意思,所以翻译来就长了。

网友(2):

不是因为翻评就变的晦涩了,而是异国文化,不同的思维方式,