这句日语中的“のか”是什么意思???

2024年11月28日 19:49
有3个网友回答
网友(1):

你可以这样来看这个句子。外からは中にだれがいる是一个句子,后面的分かりません 是个动词,の把动词前面的句子,形式化。也就是使之变成一个成分。か表示疑问。这种用法很常见。(可以参考我上面留言的人写的。)
如,いつ来るのかわかりません。不知道什么时候来。
いつ来るのか闻いておきません。(事先)没问(他)什么时候来。
いつ来るのか推测できません。无法推测什么时候来。
.....かもしれません的省略かもしれない。具体说,不叫省略,而是简体。前者是普通型。

网友(2):

.....かもしれません的省略说法是.....かもしれない。

这是动词原形+ の+ か,这里的か表示不确定,同疑问词一起使用。比如:〔いつか〕什么时候;〔いくつか〕几,多少;〔だれか〕谁;〔どこか〕哪里;〔なにか〕什么.

外からは中にだれがいるのか分かりません 这句话也可以变成
【外からは中にだれかいるのが分かりません】 意思不变。

网友(3):

の起到一个强调语气的作用,就像我们中文里说的:里面 到底 有什么人从外面根本无法知道。

简化一下是かもしれない,口语中经常说成かもしれん