古代韩剧里的字都是中文字,是因为朝鲜半岛本来就有跟中原文化相异的当地文化及语言,只是当地的统治者及高级知识份子曾一度尊中原文化为正宗。朝鲜在政治与教育方面,正式公文与书籍一度仅以汉字甚至汉语写成,但民间活动一直有其本来的口语及文化。
1945年,朝鲜半岛摆脱日本统治,在美国的强力干预下,朝鲜的中小学教科书中废除了汉字,后来又制定了《韩文专用法》,在小学教育中完全废除汉字教育, 朝鲜半岛后来成立的韩国的去中国化过程,兴起于1980年代的民主化运动以及民族运动,其内涵是全面改用韩国文字,取消使用汉字,大韩航空更改为谚文,首都的中文名称更从原来的汉城改为首尔(韩文서울的音译),企图向世界宣告摆脱中华文化的束搏,并建立独特的文化与民族。现韩国人通常只把汉字应用于专有名词(国名、地名、人名等)。随着近年来中国的快速发展以及韩国对传统文化的推广,开始有一部分人试图恢复使用汉字的主张出现,惟成效不彰。
历史上韩国是中国的附属国
在历史上,在战国末期,许多6国人逃到朝鲜半岛,史称"三韩".在血统和文化上就师承一祖.再加上汉武帝开始一直到现在的不断紧密交往,
从明朝开始,直到清朝末年《马关条约》签订,朝鲜李氏王朝一直是中国的藩属。他们的官方语言就是汉字;国王颁布诏书用汉字,历史记载用汉字,官方文件用汉字...读书人读四书五经,尊崇孔孟之道
古代朝鲜几乎所有的历史、典章、文艺、科技书籍都使用汉字记载,直到近代,朝鲜(韩国)仍是一个以使用汉字为主的国家。
后来才改成现在那种韩文的。韩语字母,是15世纪在朝鲜王朝(1392~1910年)第四代君主世宗大王(1418~1450年)倡导下,由一些学者创造的。
朝鲜半岛在1945年被苏联、美国分割成为两个国家:朝鲜和韩国,也叫南北朝鲜,西
方社会称为南北高丽(Korea)。所以世宗450年前创造的拼音文字在朝鲜被称为“朝鲜文
”,在韩国被称为“韩文”,其实都是一样的。区别是:韩国的“韩文”至今还允许少量
夹用汉字;而“朝鲜文”在1948年和1954年两次‘废除’汉字,不允许夹用汉字,现在的
朝鲜文已经是纯朝鲜文了
可是到了2005年,历史文化又发生了有趣的逆转。2005年2月9日,韩国政府宣布:在
所有公务文件和交通标志等领域,全面恢复使用已经消失多年的中国汉字和汉字标记,以
适应世界化的时代潮流。并且提出了《推动汉字并用方案》,为了发展韩国的传统文化,
促进与东亚汉字文化圈国家的积极交流和推动韩国观光事业的大力发展,将目前完全使用
韩国文字的公务文件改为韩、汉两种文字并用,以解决韩文难以清楚的表明汉字含义的历
史难题。
楼主还可以看看这个;;韩文与汉字的历史观
http://www.tianya.cn/publicforum/Content/worldlook/1/88778.shtml
韩国文字称为“한글(hangul)”,是一种文字。它是15世纪(1443年)在朝鲜王国(1392-1910年)第四代国王世宗(1418-50年在位)倡导并主持下,由一批学者创造的。当时,世宗把这些文字称作《训民正音》。但是,直到三年后的1446年才被正式颁行,名字就叫《训民正音(훈민정음)》。在此之前,韩国语就是用汉字书写的。
韩国文字创作原理,辅音是仿照人的发音器官的模样创造的,元音则是以天、地、人为基本创造而来的。文字本身是独创的,由首、中、尾字母分音节组合而成,一字一音,音韵体系参考了中国的音韵学。
韩国语共有40个字母,其中21个元音,19个辅音。
韩国语属于中亚的乌拉尔—阿尔泰语系,是粘着语。
它的语法关系主要依靠附着在单词后面的助词(조사)或词尾(어미)的变化来表示,这一点与汉语完全不同。汉语属于孤立语,是依靠词序来表现语法关系的。汉语中没有相当于韩国语中的助词和词尾这一类附加成分(除某些介词之外)。
韩国语的助词和词尾是没有独立性的一种附加成分,它附着在词语后面表示词语之间的语法关系,或带来某种意义、语感等。韩国语的助词和词尾较为复杂,要想掌握韩国语的语法,就必须很好地理解和运用这些助词和词尾。
韩国,日本以前是属于中国的吧。
韩国还有学者说中国汉字是韩国人发明的,他们不用了,留给我们的,还说中医、活字印刷术也是韩国人发明的。TMD!!
受中国文化的影响,中国文化源远流长,博大精深.....