请问,这几句日语是什么意思?

2024年11月22日 00:07
有4个网友回答
网友(1):

a 蚁に気を取られパンチラ
因为看蚂蚁入了迷、穿的内裤被时隐时现的曝光···

b 果物狩り 味覚狩り特集
任意采水果 寻找美味的专辑。

c あなたを谁にもわたさないなら楽天市场!(何种句式?)
决不会把乐天购物中心任意交到别人的手里。

わたさない是「わたす」(渡す)的未然形。意思是「给··」「送给··」

*その村は、希望と暗黒の交差点。
*その村は希望と暗黒の交差点
这两句是同一意思OK。这个村子是希望和失望的交织点。

网友(2):

a 蚁に気を取られパンチラ
因为看蚂蚁入了迷、穿的内裤被时隐时现的曝光···

b 果物狩り 味覚狩り特集
任意采水果 寻找美味的专辑。

c あなたを谁にもわたさないなら楽天市场!(何种句式?)
决不会把乐天购物中心任意交到别人的手里。

わたさない是「わたす」(渡す)的未然形。意思是「给··」「送给··」

*その村は希望と暗黒の交差点
这两句是同一意思OK。这个村子是希望和失望的交织点。

网友(3):

a、因为看蚂蚁而导致裙底走光。

b、特别专辑:寻找鲜果和美味。

c、乐天购物中心:永不会把你交到别人手上
あなた是わたす【渡す】的宾语(否定为わたさない),谁にも表わたす作用的对象,なら,就什么而言,接助词。

*その村は、希望と暗黒の交差点。
*その村は希望と暗黒の交差点。
是同一句。指希望与失落交织于这个村子。

网友(4):

确かに、本体に繋がっていません。
确实没有和本体连接
ただ、旧番号の6023も本体に繋がってない
但是,旧编号的6023也没有和本体连接
みたいですけど、どうしてたのですか?
我想看看,到底是因为什么原因(造成的)?