翻译硕士的就业前景
翻译学是一门具有发展前途的学科。]因此,翻译硕士毕业生也应该具有良好的就业前景。随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。从就业方面来说,MTI 是个多方向,宽领域发展的专业,可以从事教师、翻译、对外汉语、外贸、商务礼仪等多个行业,在经济社会发展中起着重要作用。
(1)翻译及出版类行业:
翻译硕士毕业生最对口的就属翻译和出版类行业了。每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员。
(2)国家机关及国有大中型企业:
这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。
(3)外资企业或中外合资企业:
翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。
(4)大中专院校或教育领域:
外语教学目前是将来也会是中国教育事业发展的重点之一。翻译硕士研究生在毕业之后可以选择大中专院校或教育领域相关企事业单位工作,从事如笔译、口译等专业性较强的教学。
总之,翻译硕士毕业生就业面广,可选择的余地很多。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,也可以选择做自由职业翻译。
翻译硕士(MTI)可以拆分为“具备一定翻译技能的硕士研究生”。“翻译”并不一定指职业,在更多情况下,是一种专业技能。
一、主流就业途径→翻译人员
翻译硕士在就读期间有一项要求:如果在入学前未能取得CATTI二级及以上翻译证,需要在毕业前通过相应语种的CATTI二级考试。CATTI全称是“全国翻译专业资格(水平)考试”,涵盖七个语种(英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙)、四个等级(资深、一级、二级和三级)以及两个类型(笔译和口译),其中二级和三级在翻译行业职称评定中是“以考代评”,一级是“考评结合”,资深翻译暂时只能通过评审方式取得。二级对应的是中级职称(翻译),三级对应的是初级职称(助理翻译)。也就是说,翻译硕士在毕业前需要取得CATTI二级翻译的资格证,成为具备中级职称的专业翻译人员。因此,“翻译人员”是翻译硕士就业最直接最“对口”的主流途径。
翻译人员的就业前景可以用“两个极端”来形容。中低端翻译和用人单位之间也存在“招工难”和“就业难”的结构性矛盾,一面是用人单位抱怨翻译人员水平难以满足工作需求,愿意高薪聘请;另一方面是中低端翻译人员抱怨找不到理想的翻译岗位,怀疑翻译市场已经“饱和”,认为翻译低要求、低收入、高辛苦、高付出的非理想行业。而同时,高水平的翻译人员则是满负荷工作,有时难以调整“档期”;尤其是顶尖级翻译更是高薪酬、高职位的金领行业。
具体到翻译硕士,平均水平在CATTI二级(口译或笔译),在翻译行业属于中端(或略低)水平,因为翻译实践和实战经验相对缺乏,因此势必要经历较长时间的入门期、试水期、实习期和提升期,才能有相应的工作经验、翻译客户和岗位认可。
据调查,南京大学2017年翻译硕士毕业生,在南京就业起薪普遍 5500 --6000 元/月;
可以网搜下 MTI 的岗位待遇是否如上所述,机器翻译、贸易摩擦等导致翻译量下降、翻译人才需求锐减,很多初级翻译、中级翻译已经被逐渐淘汰,刚毕业的翻译硕士一般还难称得上高级翻译,也会岌岌可危
一线城市绝大多数高级翻译岗位的待遇不超过15K,而20K+ 的几乎看不到,凤毛麟角;要知道一线城市房价是什么样的,动辄大几百万上千万一套房子,月供2万左右是很正常的,那点工资房贷都不够。如果只是为生存,做笔译收入不难达到 15K,还是有一口稀饭喝的;
口译同等级别,收入是笔译1.5 -2 倍吧,情况会好一些;行行出状元,如果对收入期望不那么高,20K 以内能满足你,并且喜欢做翻译,就放手去学习和提高吧,也是挺幸福的。
翻译硕士的设立是十年前的事情,所以可以说这个行业还是新兴的,将来对翻译硕士的需求还会继续增加。
而且,如果是北外,上外,广外等知名语言类高校毕业的翻译硕士,含金量会更高,前景更为广阔。
希望这个回答能够帮助到您。
很好呀