首先,先问大家一个问题:「おはよう・こんにちわ・こんばんは」分别应该在哪些时间点来使用呢?
相信有不少小伙伴们都苦恼时间节点这个问题吧。由于日本列岛呈狭长状,日出日落时间有所不同,再加之四季变化,每个季节的日落日出时间也有所不同。一般认为,上午11点前使用「おはよう」,上午11点以后到下午5点使用「こんにちは」,下午5点以后使用「こんばんは」。
此外,就算是过了上午11点,如果你在这一天第一次遇见某人,也可以使用「おはよう」来表示“向今天初次见面的人问好”的意思。
接下来,我们一起看看「おはよう・こんにちわ・こんばんは」分别都是什么意思吧。
「おはよう」是「お早く起きて、健康でよろしいですね」、「朝がおはようございますね」、「お早くから、ご苦労様でございます」等句子的略语,是对早起工作的人的慰问关怀。
「こんにちは」是「今日はお日柄もよくご机嫌いかがですか?」、「今日は良いお天気ですね」等句子的略语,是对在白天碰面的人身心上的关怀。
「こんばんは」是「今晩は良い晩ですね」、「今晩は寒いですが、如何お过ごしですか」、「今晩はいかがですか」等句子的略语,是对晚上碰面的人的关怀语慰问。
那么,日本人为什么就用这么简单的略语「おはよう・こんにちわ・こんばんは」来寒暄呢?
在明治37年(1904),国家规定的教科书中出现了这些略语,此后略语便开始被广泛使用。
寒暄语并不是为了传达语句本身蕴含的意思,而是要向对方传达说话者内心的情感。比如,我们在白天见到朋友,用「こんにちは」来打招呼的话,并不是想要跟谈论天气而和对方说「今日は天気が良い」,其实是想要向对方传达自己对对方的关怀之情。因此,原来冗长的句子内容是什么显得并不是很重要,很多都被省略成现在的「おはよう・こんにちわ・こんばんは」等词语了。
而且,日语中音节比较多,使用略语就不会显得那么罗嗦了。
看完后,有没有感觉涨姿势了?以后再使用这些每天挂在嘴边的句子时,心里也会多一些关怀的温暖吧~
关于这个,没有很准确的定义,使用的时候其实一般是参照太阳运行轨迹的,拂晓~正午是早上好,正午~日落是你好,日落之后是晚上好。在日本,因为位置的差异,人们感受到的日出日落感觉是不一样的,所以一般来说在根据地方不同11~12点之前是早上好,11~12点至17~18点是你好,17~18点之后是晚上好,这都没有很明确的定义,所以只要不太违和就看心情用就好啦~
您好,
早上好6-8点
你好,无限制
晚上好下午7-9点
@@@@@@@