日语的な可以换成の吗

2025年03月13日 01:57
有3个网友回答
网友(1):

虽然翻译起来好像都是“的”。但是这里不能换。
我觉得日本人听得懂,可能还会笑着纠正你。就比如日本人在我们面前说中文,说错了我们一般都能听出来,而且会忍不住笑。不是嘲笑,也会觉得搞笑吧!

这里不能换。
【静かな町】这里,觉得你应该是明白的。简单说说,就是 ,形容动词> 修饰<体言>的最基本用法。把词尾的だ换成な。这是规定的语法,约定俗成的结果。

比如中文里面规定了:美丽的乡村。高高地举起。兴奋得跳起来。这3个助词都有自己的特点,不能因为读音一样,就随意互换。这是一种约定俗成。突然觉得终于轮到学中文的日本孩纸痛苦了,我瞬间平衡了!

学到后面你就会慢慢理解了。语言的思维惯性,语言习惯,是没有道理可言的。为什么日本朋友硬要说“我你爱呢?”就和中国一样不好吗?

最后我们只能感叹到:习惯这么用!对方就是这么用的!不这么用就不地道!而我们要学地地道道的外语!

网友(2):

由于"静か"的词性只有形容动词这一种性质,所以只能用な来接续.而很多形容动词不仅有形容动词的词性,还具有名词的词性,那样的词就可以用の

网友(3):

不能这么换,
但是你这么说,日本人也能听得懂,
就比如外国人说汉语, 安静的街道,或者说安静街道
你听关键词也能知道他想表达什么