请教日语大神“彼女は今まで苦労することなしに生きてきた"中的“生きてきた”是什么意思,用了什么语法

请再翻译一下这句话
2024年12月02日 23:32
有5个网友回答
网友(1):

彼女は今まで苦労することなしに生きてきた
至今她都没受过太大的苦。
生きてきた:表示人生的历程,过程。
翻译日语需要看要翻译的语句的前一句和后一句才能够把要翻译的这句话翻译的更加精准生动。

网友(2):

“生きてきた”:”。。。过来”的意思。
句型是“~てくる”表示从过去到现在的过程。

网友(3):

てくる。 是个语法句型,指过来,方向上是从以前到现在 的远-----近感觉。 这句话就是她这个人活到现在都是没尝到什么辛苦。

网友(4):

动词て形+きた,意思等同动词意思,习惯性用语,如出てきた 出现了,出来了。
生きてきた 活下来,活到现在。

网友(5):

【活过来的】她至今就是这样毫无辛苦的活过来的