大部分是一样或接近的,也有少许是日本自己用汉字组合发明的单词这样的词有些时候就完全意思不一样了。举个例子:“手纸”在日语中是“信”的意思,与中文完全不一样了。
有很大一部分不一样,例如大丈夫(だいじょぶ),中文意思没问题;也有相同的,例如妻(つま),中文意思妻子