哪位高手帮我把下这个日本地址翻译成英文?

2024年11月29日 10:51
有4个网友回答
网友(1):

大和:是建筑物的名字

东京都北区中十条3丁目35番30号大和302号室

No.302 Daiwa,35-30 Nakajuujou 3-chome,Kita-Ku,Tokyo

注:日文地址一般都按日语罗马字写。
另:大和有两个读音(daiwa、yamato),请问清楚再写

网友(2):

Dahe, No. 20-302, Fan 35, Dingmu 3, Zhongshiqiao, North Dist. Tokyo
这是我们中国地区的翻译法,因为日语中的是中十条,番,丁目等不知道具体指什么所以只有用拼音代替,这样好一些,汉语中不知道的地名我们也习惯用拼音代替的。仅供参考。

网友(3):

North Tokyo in area ten 3 Ding item of 35 20-302 greatly with
Tokyo 10 3-chome, Kita 35番20-302 Japan
不好意思

网友(4):

North Tokyo in area ten 3 Ding item of 35 20-302 greatly with
Tokyo 10 3-chome, Kita 35番20-302 Japan