甲骨文公司为什么这样叫。。与中国古代甲骨文有关吗

甲骨文公司为什么这样叫。。与中国古代甲骨文有关吗
2024年11月19日 19:16
有3个网友回答
网友(1):

有沾边,但没有直接关系,是利用祖国文化招牌为自己经济建设服务。

网友(2):

oracle n.
[宗](古希腊)神谕, 预言, 神谕处, 神使, 哲人, 圣贤
美国ORACLE公司, 主要生产数据库产品, 也是主要的网络计算机的倡导者

这主要是翻译的问题。综合网上的信息来看,大概的脉络为——中国的考古词汇 -“甲骨”(中国商朝用来刻写占卜文字的龟甲兽骨)为外宣需要翻译为oracle bone,然后港台那边的译者便以“甲骨文”称呼ORACLE公司。而后者也接受了这个译名,显得自己与中国历史文化有些渊源。

网友(3):

http://baike.baidu.com/view/22424.htm