法语翻译

2024年12月01日 09:36
有6个网友回答
网友(1):

事先声明,我不是大虾~~~~我试着翻译下啊,大概是不会有语法错误的,但是我也就是逐字逐句翻的~不能保证多优美。读音~~~就算了
Je sais que tu aime la France, donc je suis en train d'étudier le français. Je souhaite que tu comprennes mon effort. Peut-être je peux te prendre en France après quelques ans(这句我不确定啊……水平有限). On peut se promener près de la Tour Effle(翻译就翻译为旁边吧~在下面的话大概是不行的吧~~~). Quel heureux!

网友(2):

读音都蛮简单,自己学一下吧,你不是说 在努力学法语吗,呵呵

Je sais que vous aimez la France, je vais maintenant chercher à apprendre le français », j'espère que vous comprenez le problème, j'ai pris quelques années« Je vais peut-être vous joindre à nous en France »Ai promenade dans le cadre de la non-Séoul Tower», le bonheur!

网友(3):

Je sais que tu aime la France,et alors je fais tous mes efforts pour apprendre le français,j'espère que tu me comprends bien.Peut-être que j'irai là-bas avec toi,on fera une belle promenade au pied de la Tour Eiffel.Comme c'est heureux~
关于读音 自己下个我爱法语或者法语助手软件 就可以了

网友(4):

楼上第一句翻译得很好··也许几年之后我会带你去法国··这句好像有点小问题··要把它改成
Dans quelleques années,peut-être je puis y aller avec toi.

其他都挺好~~

网友(5):

Je sais que vous, comme la France,Par conséquent, je vais maintenant chercher à apprendre le français,J'espère que vous comprenez le problème, j'ai pris,Peut-être quelques années, je vous emmène à la France,Ai se joindre à nous pour une promenade dans le cadre de la non-Séoul Tower,Nous serons ravis!

网友(6):

Je sais que tu aime bien la France,donc c'est la seule raison que je me dépense pour apprendre le français. J'espère que tu me comprends. Peut-être que je t'accompagnerai à y aller dans quelques années. Quels heureux de promener ensemble aux pieds de la Tour Eiffel.