美国警察常用语言

2024年11月22日 09:17
有5个网友回答
网友(1):

COP ENGLISH警察英语

--------------------------------------------------------------------------------

It's illegally parked.

Officer: Is this your car?
Person: Yes.
Officer: It's illegally parked. Do you see the red line?
Person: Yes, but I just parked for a few minutes.
Officer: It's still against the law.
Person: So, now what?
Officer: I'm going to write you a ticket.
这是违规停车。

警察:这是你的车吗?
民众:是的。
警察:这是违规停车。你有看到红线吧?
民众:有,可是我只停几分钟而已。
警察:那还是违法。
民众:那现在怎麼办?
警察:我要开罚单给你。
Can you please speak more slowly?

Person: The guy ripped me off!
Officer: Excuse me, I don't understand.
Person: I mean, he cheated me.
Officer: Can you please speak more slowly?
Person: The man at the store cheated me.
Officer: Oh, I see. Now I understand.
Person: Sorry, I didn't speak clearly.
麻烦你讲慢一点好吗?

民众:那个人敲我竹杠!
警察:对不起,我没听懂。
民众:我的意思是说他骗我。
警察:麻烦你讲慢一点好吗?
民众:那家商店的人欺骗我。
警察:喔,我明白了。现在我听懂了。
民众:抱歉,刚才我没说清楚。
Can I see your passport, please?

Officer: Can I see your passport, please?
Person: Why?
Officer: This is a security check for this area.
Person: Oh. Here's my passport.
Officer: Where do you live?
Person: In Tienmu.
Officer: Where do you work?
Person: At a bank.
你的护照给我看一下好吗?

警察:你的护照给我看一下好吗?
民众:为什麼?
警察:我们在执行本区的安全查核。
民众:喔,这是我的护照。
警察:你住哪里?
民众:天母。
警察:你在哪里工作?
民众:银行。
Walk three more blocks.

Person: Where is the train station?
Officer: It's near here.
Person: How do I get there?
Officer: Walk two blocks that way.
Person: OK ... and then?
Officer: Then go right at Chung Hsiao West Road. Walk three more blocks. You'll see it on your left.

再过三条街。

民众:火车站在哪里?
警察:就在这附近。
民众:怎麼走?
警察:走那边,过两条街。
民众:好……然后呢?
警察:然后在忠孝西路右转。再过三条街,你就会看到它在你的左手边。

The other driver hit my car.

Officer: What happened?
Person: The other driver hit my car.
Officer: Whose fault was it?
Person: His fault.
Officer: Was anyone hurt?
Person: Yes, I think he's hurt.
Officer: I'll call an ambulance. Don't move anything.
有一部车撞上了我的车。

警察:出了什麼事?
民众:有一部车撞上了我的车。
警察:是谁的错?
民众:是他的错。
警察:有人受伤吗?
民众:有,我想他受伤了。
警察:我来打电话叫救护车。别移动任何东西。
You were speeding.

Officer: May I see your driver's license?
Person: What did I do?
Officer: You were speeding.
Person: Was I? I was going about 80, right?
Officer: No, you were driving at 120 kilometers per hour.
Person: Oh.
Officer: The speed limit is 100 kilometers per hour.
你超速了。

警察:我可以看一下你的驾照吗?
民众:有什麼不对吗?
警察:你超速了。
民众:有吗?我的时速才八十公里左右,对吧?
警察:不,你的时速是一百二十公里。
民众:喔。
警察:最高速限是每小时一百公里。

You just jaywalked across the street.

Officer: Please come here, sir.
Person: Sure, how can I help you?
Officer: You just jaywalked across the street. You should wait for a green light.
Person: I know. You're right.
Officer: It's a dangerous street. Be more careful in the future.

你刚刚违规穿越马路。

警察:先生,麻烦你过来一下。
民众:好啊,有什麼事吗?
警察:你刚刚违规穿越马路。你应该等绿灯亮了再走。
民众:我知道,你说得对。
警察:马路如虎口。以后小心点。

Did you drink too much tonight?

Officer: Sir, did you drink too much tonight?
Person: I only went to a few bars.
Officer: Take a taxi home. You're drunk.
Person: No, I'm not.
Officer: Yes, you are. Would you prefer the police station?
Person: OK, OK, I'll go home.

你今晚是不是喝多了?

警察:先生,你今晚是不是喝太多了?
民众:我只不过去了几家酒吧。
警察:搭计程车回家吧。你喝醉了。
民众:不,我没醉。
警察:你真的醉了。难不成你想上警察局?
民众:好,好,我回家就是了。
Keep quiet, please.

Officer: This is the police. Open the door.
Person: What's wrong, officer?
Officer: Your neighbor called us.
Person: Is the music too loud?
Officer: Yes, and it's 11:30 PM now.
Person: I'm sorry, I'll turn it down.
Officer: Good. Please try to be quiet.
Person: We will.

请保持安静。

警察:我是警察!请开门。
民众:警官,怎麼回事?
警察:你的邻居刚才打电话报警。
民众:音乐太大声了吗?
警察:对,现在已经是深夜十一点半了。
民众:对不起。我会把音量关小。
警察:很好。请尽量保持安静。
民众:我们会的。

My car is gone!

Person: Officer, Officer! My car is gone!
Officer: Are you sure?
Person: Yes, I parked it here an hour ago. Now it's gone.
Officer: Maybe it was towed away.
Person: No, I don't think so.
Officer: Please describe the car to me.
Person: It's a white 1997 Toyota Camry.

我的车子不见了!

民众:警官,警官!我的车子不见了!
警察:你确定吗?
民众:确定,一小时前我把车子停在这里。
现在不见了。
警察:说不定是被拖吊了。
民众:不,我认为不是。
警察:请描述一下你的车子。
民众:一九九七年的白色丰田Camry。
My hotel room was robbed!

Person: My hotel room was robbed!
Police Station: Which hotel?
Person: The Garden Hotel.
Police Station: What was stolen?
Person: Some jewelry and cash.
Police Station: Wait there. I'll send an officer over now.

我住的饭店房间遭小偷了!

民众:我住的饭店房间遭小偷了!
警察局:哪一家饭店?
民众:花园饭店。(此为虚构名)
警察局:被偷走什麼东西?
民众:一些珠宝和现金。
警察局:你待在那里。我马上派警察过去。

I lost my backpack.

Person: I lost my backpack.
Officer: Where?
Person: Near the train station.
Officer: What was in it?
Person: My passport, my keys and some books.
Officer: Can you come to the police station?
Person: Why?
Officer: To file a report.

我的背包丢了。

民众:我的背包丢了。
警察:在哪里弄丢的?
民众:火车站附近。
警察:背包里有什麼东西?
民众:我的护照、钥匙和几本书。
警察:你可以来警局一趟吗?
民众:为什麼?
警察:来备案。

Someone pickpocketed my wallet.

Person: Officer, please help me.
Officer: What happened?
Person: Someone pickpocketed my wallet.
Officer: When?
Person: 10 minutes ago.
Officer: Did you see the person?
Person: Yes. He was tall and thin.
Officer: OK, please fill out this form. We'll help you.
我的皮夹被人扒了。

民众:警官,请帮帮我。
警察:出了什麼事?
民众:我的皮夹被人扒了。
警察:什麼时候?
民众:十分钟前。
警察:你有看到扒手吗?
民众:有。他长得又高又瘦。
警察:好,请填一下表格。我们会帮你的。

http://www.huangchengwu.net/police.htm

一些警察用语
发布时间:2005-10-21
Amber has sent an email to her close friend, Mike, in Beijing. she wrote about his first day on the new job, and then mentioned some police commands she heard watching a program called 'Cops' on TV. Following is a transcript of one part of the show. Here a policeman has apprehended a suspect and is arresting him. How does Amber know that some of these phrases will never apply to him?

Amber刚刚给她的好朋友发了一封E-mail,其中谈到了她第一天上班的经历,还有她在看一个关于警察的电视节目时学到的一些警察用语。下面的对话就是那个节目中的一段。在这段对话中,警察抓住了一个嫌疑犯,而且正要逮捕他。世事难料,谁又能保证将来没有人会对Amber说同样的话呢?

Policeman:Freeze! Stay right where you are.

Suspect:Take it easy, man. Don't shoot.

Policeman:Drop the gun, or I'll shoot.

Suspect:Ok, Ok.

Policeman:Do it slowly, nice and easy.

Suspect:Alright, just don't shoot (puts the gun on the floor)

Policeman:(approaches the suspect and kicks the gun away) Put your hands up, and spread 'em.

Suspect:You got the wrong man.

Policeman:(frisks the suspect) Now get down on the floor.

Suspect:Sure, officer.

Policeman:You are under arrest (handcuffs the suspect, tells him his rights, and leads him away)

Suspect:I still say you got the wrong man.

Policeman:Tell it to the judge.

Policeman:别动!站在那儿别动!

Suspect:朋友,别紧张。别开枪。

Policeman:把枪扔掉!否则我开枪了!

Suspect:好的好的。

Policeman:动作别太快,慢一点儿。

Suspect:好的,就是别开枪。(把枪放在地板上)

Policeman:(走近嫌疑犯,把枪踢开)把手举起来,四肢分开。

Suspect:你们抓错人了。

Policeman:(推了一下嫌疑犯)现在蹲在地板上。

Suspect:好的,长官Policeman:你被捕了。(把嫌疑犯铐起来,告知其权限,然后将他带走了)

Suspect:我还要说你们抓错人了。

Policeman:跟法官说去吧。
http://www.child8.com/listen/study/8771.html

当然,我还是强烈建议你去买一本 警察英语 的书,这样效果要好的多

网友(2):

Cops don't say, "We had a really bad accident on the highway." What is a "bad" accident to civilians is a "good" accident to a cop. A good crash, a good brawl, a good sex assault. It's not a value judgment. No one really thinks a sex assault of any type is good. Bad is good, because 99.9% of cops want to handle the bad incidents, so when they happen, that is "good.". When a cop returns from days off or vacation, you'd most likely hear him/her asking, "Did anything good happen while I was gone?"

Good means bad.

Suspect, not Perp.

Victims' advocates refer to the bad guys as Perps. In some other parts of the country, officers call them Perps (I've heard), but in this part of the country, we call them suspects. They are also referred to as bad guys, defendants (in court), arrestees (when applicable), and dirt bags, (but only out of their earshot and when they're really bad!)

Radio Talk.

The vast majority of police communication takes place over the radio. Your police characters will have to talk on the radio, in most cases, to make your story realistic. There are simple keys to making your fictional radio talk sound real to your readers.

For the most part, the 10-code system is obsolete (i.e. "Ten-four..."). Most police departments talk in "clear language" with a few coded exceptions. The good news? Radio code systems vary so widely from department to department that it wouldn't be obvious to the reader if you used artistic license in creating one. There are four rather common codes, though:

"Code Four"------------------------------I'm okay. Also, Are you okay?
To go along with this, officers will sometimes drive by other officers
on scenes or traffic stops and hold up four fingers. That's another way
of asking, Are you okay? If the other officer gives you four fingers
back, that means yes.

"Code Five"--------------------------------------- Wanted person.
When we "clear" a person (meaning, have dispatch check them through the
National and Colorado Crime Information Computers for wants and warrants), and the dispatcher replies, "Code Five," we know our person is wanted.

"Code Eight (or Ten for Denver P.D.)--------Officer calling for help.
This code is reserved for critical situations: when there have been
shots fired (or about to be fired,) or when you're getting your butt
kicked in a fight, for example. When an officer calls code eight, every
working officer who doesn't have an arrestee drops what he or she is
doing to aid the officer in trouble. This is an iron clad, never broken
rule.

"Code Three"----------------------------------- Using lights and sirens.
When a squad car, ambulance, or fire engine goes to a call using all its
sound and light equipment, that is a "Code three response." (A regular
response is a Code two.)

The following list is the radio codes my department uses, which can be utilized verbatim or modified for your purposes:

Code Zero------------------------------Officer safety issue, use caution.
For example, if another officer knows the person you're contacting, he may say, "use code zero, he's combative."

Code One---------------------------------------I need a cover car quickly (less serious than a code eight)

Code Two--------------------------------------Normal response, no emergency equipment

Code Three------------------------------------Respond with lights and sirens

Code Four-------------------------------------I'm okay or Are you okay?

Code Four for now---------------------------I'm okay for the moment, keep a cover car coming.

Code Five-------------------------------------Person with a warrant of some kind.

Code Six--------------------------------------Busy doing something. For example, "I'm code six with a suspicious vehicle at the corner of 38 and Kipling."

Code Seven-----------------------------------Out of service for lunch. Lunch is referred to as "taking a code 7."

Code Eight------------------------------------Officer calling for help.

Code Nine-------------------------------------Traffic stop. Referred to as "going code 9 with a vehicle."

Code Ten--------------------------------------Only essential radio traffic on a given channel. For example, if there is an armed robbery in progress, the dispatcher will announce that there is a code 10 on channel one. Only officers responding to the robbery may speak on that channel.

Code Eleven-----------------------------------I've arrived on scene.

Code Twelve----------------------------------I've left the scene and I'm back in service.

Code Thirteen---------------------------------I'm at the Police Department. Also used in the form of a question: "Can you code 13 for a walk in report?"

In addition to the codes, radio transmissions are unique in their format. By FCC regulation, the person transmitting must break their transmission every 15 seconds and wait for a "go ahead" from the person on the other end. In script form, a radio transmission about a wanted person would look like this:

Dispatcher: Adam Twelve code five.
Adam Twelve: Twelve, code five, go ahead.
Dispatcher: I'm showing a warrant on your party, Doe, John Q., date of birth three five of sixty, showing physical as white male, six foot, two-eighty, blond and blue, break--
Adam Twelve: Go ahead.
Dispatcher: Out of Denver. Failure to appear on domestic violence/assault. Thousand dollar bond, break--
Adam Twelve: Go ahead.
Dispatcher: Also a second warrant out of Northglenn, same charge, fifteen hundred dollar bond.
Adam Twelve: Copy. Confirm them both.

You may never use a conversation like the one above, but understanding radio procedure helps to understand the "sound" of police.

You say tomato, we say to-mah-to.

A glaring difference between police language and normal speech boils down to the words we use to describe things. We learn to refer to people, places, and things differently than civilians. A lot of it starts with police reports which must be articulated in specific and formal ways. We write so many reports that the written vernacular carries over to our speech. A regular person would write: I walked up to the car and told the guy to get out. He wouldn't get out and started yelling at me, so I yanked him out and threw him on the ground. A cop would write: I approached the vehicle and ordered the suspect out. He failed to comply and became increasingly verbally uncooperative. In light of this, and for officer safety reasons, I physically removed him from the vehicle and placed him prone on the ground in accordance with departmental use of force policy. (Yes, we really write like this!)

The following is a list of the most common word differences:
You Say... Cops Say...
Person------------------------------------Party
Car----------------------------------------Vehicle
Fight-------------------------------------- Disturbance
Go to-------------------------------------Respond to
I'm on the way---------------------------I'm en route
Kids--------------------------------------- Juveniles
Ticket-------------------------------------Summons
Yes-------------------------------- --------Affirmative, Affirm, or That's affirmative
No----------------------------------------- Negative or That's negative
Got out of the car------------------------Exited the vehicle
To "hog tie" someone-------------------Place them in 4-point restraints

(proper terms) Suitcase them (common terms)
Get together with a co-worker---------Get a meet
"Who reported the crime?"-------------"Who's my RP?"
Tow truck------------------------------- -Hook
Wait---------------------------------------Stand by
Copy---------------------------------------I understand. Or, handle; respond to, as in, "Copy a call."
Accident----------------------------------Paul Ida (with injuries)Paul David (no injuries), or a "T.A."

Swearing.
This section is simple. Police officers swear. It's part of the subculture so ingrained that even the most innocent, most devoutly religious, most squeaky clean officers do it at some point. How you handle it in your books will depend on the requirements of the line you're writing for, but keep in mind, a cop getting shot at isn't going to say, "Golly, that was a bullet..."

严格来说,FBI,down on your knees!那些都是在戏里看到的。Because cops don't say。

以下是一些普通的警察问话:
第一节 一般职务

▼ 调查车祸

您没事儿吧? Are you Ok?

=Are you all right?

您受伤了吗? Are you hurt?

=Are you injured?

A: Are you hurt? 您受伤了吗?

B: No, I’m fine. 没受伤,我还好。

需要我们给您的家人打电话吗? Shall we call your family?

您需要去医院吗? Do you need to go to the hospital?

您要救护车吗? Do you need an ambulance?

能不能告诉我这儿发生了什么事? Can you tell me what happened here?

在车撞上您之前,您看见车了吗? Did you see the car before it hit you?

您记得车牌号码吗? Do you remember the driver’s license plate number?

您开多快? How fast were you going?

您和前面车子的距离是多少? How far were you from the car in front of you?

您是从哪个方向来的? Which direction were you coming from?

您要往哪个方向去? Which direction were you going?

您注意到红灯了吗? Have you noticed the red light?

当时您在哪个车道行驶? Which lane were you in?

您给您的保险公司打电话了吗? Have you called your insurance company?

A: Have you called your insurance company?

您给您的保险公司打电话了吗?

B: Yes. They will be right here. 打了,他们马上就到。

您移动过您的车吗? Have you moved your car?

A: Have you moved your car? 您移动过您的车吗?

B: Not yet. 还没有。

请不要移动您的车辆。 Please do not move your vehicle.

请把您的车移到路边。 Please move your vehicle to the side of the road.

您需要拖车吗? Do you need a tow truck?

网友(3):

You are under arrest. You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to speak with an attorney and to have the attorney present during questioning
你被捕了,你有权保持沉默,否则,你所说的每个字将成为呈堂证供。你有权请律师
或者说
Shut up! Raising his hand to lay down their guns 闭嘴 举起手来放下枪。
Hong rotten in my head before you put down your hand a stick
在我轰烂你脑袋之前放下你手上的棍子(暗指枪 讥笑的意思 美国佬都喜欢这样)

网友(4):

thumbs up !

freeze

网友(5):

stick your mouth!