请问カウントダウン和 パネル 是什么意思啊?

2024-10-31 01:45:38
有5个网友回答
网友(1):

カウントダウン对应的中文为:倒计时。

パネル对应的中文为:面板。

ミシュランガイド东京2009」の発売を前に、大きなパネルを使ってカウントダウンを行っている整句话的意思为:米其林指南“东京2009”发售前,使用大面板进行倒计时。

扩展资料:

日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。

近代明治维新以后,日本开始其近代化及工业化进程,大量的欧美词汇随着工业革命成果及启蒙运动思想一同引入日本(主要是英文,此外亦有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国。

日语极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别,不同行业和职务的人说话也不同,这体现出日本社会森严的等级和团队思维。

日语中的敬语发达,敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅,但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难,即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。

网友(2):

1、カウントダウン对应的中文为:倒计时。

2、パネル对应的中文为:面板。

ミシュランガイド东京2009」の発売を前に、大きなパネルを使ってカウントダウンを行っている整句话的意思为:米其林指南“东京2009”发售前,使用大面板进行倒计时。

日常常用短句:

1、こんにちは:你好 

2、おはよう(ございます):早上好 

3、こんばんは:晚上好 

4、おやすみ:晚安 (平辈之间) 

5、はじめまして どうぞ よろしく おねがいします:初次见面,请多关照。 

6、すみません:对不起 

7、ありがとう:谢谢,平时对平辈这么说就可以。

网友(3):

パネル是面板,广告板的意思
(ミシュランガイド东京2009)是个书名,没什么意思
这句话大概的意思是
ミシュランガイド东京2009的发售前,用大广告牌在倒计时着

网友(4):

パネル 是显示器屏幕的意思。
比如说,商店,银行的指引,介绍用的触摸屏。

网友(5):

倒计时和好 面板