一、用法不同
1、しかし[shikashi]
【接续词】
然而,但是;那且不说;可还是。(前に述べたことや相手の判断と対立する事柄を话し出す时に用いる。そうではあるが。けれども。だが)。
用以表达前述和对方的判断对立的事情。话虽如此但是。
例:
天気は悪い。しかし、出発しよう。
天气虽不好,但是还要出发。
2、でも [demo]
【接续词】
可是,不过;话虽如此,可是,表示对对方的话提出反论。
(接在句子的开头)可是。不过。
3、ところで [tokorode]
【接续词】
可是;有时,转移话题时用。
【接续助词】
〈接助动词「た」的终止形后〉即使,即便;纵令,以不起作用或毫无结果的事情为前提,表示假定的转折条件。
しかし用来对前话进行对立转折。でも表示对对方的话提出反论,接在句子的开头。ところで在转移话题时用。表示假定的转折条件。
扩展资料
でも也可做副助词使用表示大致提示、举例的说法;强调一个极端的例子,言及其他;接在疑问词之后,表示全面的肯定;即使,尽管……也。
例句:
この仕事だけでも今日中にはできない。
就是只做这项工作,今天也完不成。
接头表示不够资格的。有名无实的。徒有虚名的。 <俗语>
例句:
でも医者。
庸医。
でも学者。
冒牌学者。
做连语表示「であっても」の意を表す。
即使。就是。
例句:
その赤いのでもいいよ。
就是那个红的也行呀。
しかし 表示单纯转折,比较正式。
もう冬が来た、しかし気候がまだ暖かい。/已经冬天了,但是天还很暖和。
でも 表示一种辩解,说明理由。
A:また遅れたね。/你又迟到了。
B:でもバスが込んでいたよ。/(不过、因为)堵车啊。
ところで 转换话题。
ところで、あのことはどうなりましたか。/对了,那件事儿怎么样了?
请楼主参考~~
你还漏了两个。
しかしながら和ちなみに
从语气上来说;强→弱
しかしながら→しかし→でも→ところで→ちなみに
从书面语来说;
书面语;しかしながら,しかし,でも,ところで(一般可以用,但在正规场合不可)
口语;でも,ところで,ちなみに
从意思上来说;
しかしながら; 表转折(语气强硬,多用于正规报告)
しかし;表转折(多用于书面语)
でも;表转折`(多用于口语,可用于一般书面语)
ところで;表转折,换话题,丛另外一方面来说(多用于一般书面语,可用于口语)
ちなみに;表转折,换话题,丛另外一方面来说(多用于口语)
しかし 表示转折,多用于书面语
でも 表示转折,多用于口语或者表示辩解
ところで 转换话题
しかしながら轻微的转折,多用于口语
ちなみに 表示顺便说一下另外的事情,有点像英语的"by the way"
自己看字典体会,给你说明得开5个以上课时,你给钱呀!
哈哈哈! 玩笑!