Charlene的I✀ve never been to me是什么时候发行的?

觉得很好听,很有含义,想了解下这首歌的背景
2024年11月20日 11:35
有1个网友回答
网友(1):

  77年
  Charlene出生于50年代的好莱坞。在病弱中度过了童年时代。16岁辍学,17岁结婚却因吸毒被送进了戒毒所而后离婚。76年发行了我们听到的这首曲子,但是很快她又销声匿迹了。在82年这首I have Never Been To Me被无意中发现并一发不可收拾,竟跃居全美排行第三位,也成为 Charlene 唯一的一首成名曲。仔细理解歌词你会发现这是在讲一个女人在悔恨自己因为追求自由而付出了太多的代价的感慨。它唱出了 Charlene自己的心声 。
  这首《I’ve Never Been To Me》选自女歌手Charlene(1950.06.11生于好莱坞)的同名专辑。听过Charlene唱歌的人泰半都对她带磁性的嗓子印象深刻,特别是她在专辑同名曲中自述其历经结婚、生子的风雨波折后,对婚姻失了信心,但渴望真正找寻到内心的平静。当中的口白读来令人顿生怜悯与同情之意。这首作品最初于1977年由Motown公司发表,并未获得重视,直到1982年透过Florida的一位电台DJ播放后,方才大受欢迎,听众不断点播,至今依旧为许多人所喜爱。其实好听的歌曲只要一个旋律,哪怕只有一个“啊-------”字到底,这首歌曲特别在晚上一个人独处的时候,静静的欣赏,白听不厌。
  《I've Never Been To me》这首歌早在1977即由美国女歌手夏琳(Charlene)灌唱,其后也曾经数次重录,或许是发行公司财力不够。宣传无门,问世没有多久就销声匿迹。终于本歌在1982年被一位电台DJ发掘,在自己的节目中密集的播放,从而老曲新红,一年后拿下全美排行榜第三和英国第一的好成绩。但是夏琳(Charlene)本人的星途却远非一帆风顺,另外唱了一些歌都反响平平,1980年代中期就彻底消失歌坛了。不过这首未曾有自我(I've Never Been to Me)却一直传唱至今,成了夏琳唯一的一首畅销曲
  一个历尽沧桑的女人,看见另外一个已婚妇女在悲叹自己的命运,忍不住提出了一些忠告。
  她曾经有过放浪形骸的过往,走遍整个世界,凭着自己的青春美貌,享受着几乎有如天堂一般的快乐时光,
  王公贵族、甚至神职人员,都曾经是她的「入幕之宾」,但是到头来,她却只落得一场空,不但走投无路,
  连个肯友善相待的人都没有。天堂是什么?那只是人们用来欺骗自己的幻想,她劝那个彷徨的妇女,
  好好珍惜自己拥有的,怀抱中的宝宝,还有那个虽然有时会吵架、但真心爱她的男人,才是真正珍贵的,
  那才是爱。或许她到过天堂,但是她从未找到过自我,请不要重蹈她的覆辙。
  你是否也曾经为了所谓的「自由」、和眼前的享乐,而做出错误的决定呢?有时候,不妨仔细的想一想,
  如果那些抉择所带来的后果并不是你所希望得到的,或许下一回你必须做出另外一种选择的时候,你得审慎的仔细思考了。

  I've never been to me我从未找到过自我

  Hey lady, you, lady, cursing at your life
  嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太
  You're a discontented mother and a regimented wife
  你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子
  I've no doubt you dream about the things you'll never do
  我深信你梦想着那些你永远无法作的事
  But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
  但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事
  I've been to Georgia and California, anywhere I could run
  啊,我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我可以去到的地方
  Took the hand of a preachman and we made love in the sun
  我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下缠绵
  But I ran out of places and friendly faces
  但如今我已无处可去、也没有朋友
  Because I had to be free
  只因为当初我非得自由
  I've been to paradise, but I've never been to me
  我曾经到过天堂,但我从未找到过自我
  Please lady, please, lady, don't just walk away
  求求你,这位太太,求求你,别就这样走开
  Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
  因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独
  I can see so much of me still living in your eyes
  我可以在你的眼中看到太多过去的我
  Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
  可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情
  Oh,I've been to Niece and the Isle of Greece
  啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿
  While I sipped champagne on a yacht
  坐在游艇上啜饮着香槟
  I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
  我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的本钱
  I've been undressed by kings
  我曾被王侯宽衣解带
  And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
  看过好些普通女人看不到的事情
  I've been to paradise
  我曾经到过天堂
  But I've never been to me
  但我从未找到过自我

  spoken) (独白)
  Hey, you know what paradise is? It's a lie
  嘿,你知道天堂是什么?那是个谎言
  A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
  一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想
  But you know what truth is?
  但你知道真实是什么吗?
  It's that little baby you're holding
  那就是那个你怀抱中的小宝宝
  And it's that man you fought with this morning
  那就是那个今天早上你跟他吵架
  the same one you're going to make love with tonight
  而今晚又将与他缠绵的同一个男人
  That's truth, that's love
  那就是真实,那就是爱

  Sometimes I've been to crying for unborn children
  有时候我曾经为了那我从未生过
  that might have made me complete
  或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣
  But I, I took the sweet life
  但我选择了甜蜜的生活
  I never knew I'd be bitter from the sweet
  我从不知道有一天我会由甜转为苦
  I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free
  我曾浪费我的生命,探索着那种让我付出太高代价的、人尽可夫的自由生活
  Hey lady, I've been to paradise
  嘿,太太,我曾经到过天堂
  But I've never been to me
  但我从未找到过自我