关于西语的几个问题

2024年11月22日 05:15
有5个网友回答
网友(1):

我觉得Sacerdote头两句翻译可以,但是第三句有点矛盾,可能楼主没有说清楚。
第三句应该询问的是第三方,直接用usted不妥,因为usted是“您”的意思,直接问您是男是女好像不合逻辑,也不太礼貌。
所以第三句我觉得应该是 ¿Es hombre o mujer?(他/她是男是女?)

网友(2):

1.¿Qué relación tienen?

2.¿De dónde es?
¿De qué país es?
¿De dónde viene?
这几个都可以.

3.¿Es hombre o mujer?

汗,,再看前几楼的回复,怎么感觉上我是在把他们的答案复制下来然后整理呢?呵呵~~

网友(3):

1.¿Qué relación tienen?
2.¿De qué nacionalidad es/De qué país es/Cuál es su nacionalidad?
3.¿Es usted hombre o mujer?

口语用法,这样就可以了。

网友(4):

同意andreito的说法
不过,第二句可以直接用¿De dónde es? o ¿De dónde viene?

网友(5):

2.询问一个人来自哪个国家或者国籍怎么问?
De que vais tu eres?