《生命所不能承受之轻》这本书大概内容是什么

表达的大概是什么
2024年11月23日 05:38
有3个网友回答
网友(1):

天渐渐转凉了,似乎不经意间就有了冬的寒意,转眼间,又是深秋了。  一卷书,一壶茶,慵懒的度过没有课程的下午。无意中,翻开米兰昆德拉的《生命中不能承受之轻》。其实,首先吸引我的是这本书的题目。生命很轻,《圣经》说灵魂逝去无生命,美国的麦克 唐盖尔博士曾称出灵魂只有21克的重量,一件很是荒唐的事,却侧面的反应了灵魂之轻,生命之轻,逝去之容易。 生命很重,人的生命只有一次,一去便不再复返,短短的一个生命单程,亲情、友情、爱情、事业、责任、理想、目标等等,一切都压在肩上,虽没有唯物主义的重量,却让心万般疲惫。如果我们追根溯源的话,生命的轻与重,它是延伸古希腊哲学家巴门尼德在西元前六世纪所提出的问题。依照巴门尼德的说法,宇宙中分若干相反的对偶也就是分成正--负,就像光明--黑暗,热--冷。但"重"和"轻"哪一个才是正,那一个是负?巴门尼德认为轻是正,重是负,但米兰昆德拉不这样认为。他给了选择重的人们,有生命充实与甜蜜负担的悲凉。给选择轻的人们,有生命轻盈快乐却终生虚无感。不试著去猜想米兰昆德拉意图定论什么,当主角面对自己所选择的人生,是洒脱的,面对变化,是随遇而安的。我想这就是面对抉择时,所要的心理准备,每一个时刻的选择都无从比较。历史事件是没有重复的,每一个人和事物也都是独特的,我们做出选择或许只是因为那份独特意义。并没有太复杂的生活,并没有太深刻的经历,我并不认为自己能真正读懂米兰昆德拉的这本书。事实上,有一百个人的阅读,就会有一百种不同的感觉。而我也仅仅是想道出我自己的感觉。作为一部小说,灵与肉,轻与重,误解,等等,是不很适宜做标题的,但是作为一部有深刻涵义的哲学小说的主题内容,却是适宜对现实的披露和对哲学思想的另一种阐释。在深秋的静寂和平淡里体味一种不同的生活,关于伦理,关于哲学,米兰昆德拉的这本书走的很远,足够引领我们进入另一个世界。站在陌生人的角度,用最冷静的目光来探究自己的生活,对走过的,经历过的,体验过的,以一种旁观者的视野来让我们更清醒地认识了自己,迫使我们去寻觅我们存在的意义。 “人的存在究竟是什么?其真意何在?”昆德拉探询的,正是每一部小说都要回答的问题,却也正是每部小说都回答不了的问题,是人类不断探求却越来越看不见希望所在的问题。也许正是为此,才有了莱布尼兹的名言:“凡存在即合理。”但我们自身也感觉了这句自我安慰的话是多么的苍白和无力,并不足以寄托整个人类的迷茫和希望。对于自我,或许我们还并没有很深刻的认识,任何过于直白的解释,似乎都太浅陋,流于肤浅。我是谁,我为什么生活,这是我们一直思考的问题。而上帝的回敬就是无情的嘲笑。哲学,我们眼中最深奥的思考,或许不过是上帝微笑中的一瞬。作者在书的开头就提出了这个永恒性的问题。“想想我们经历过的事情吧,想想它们重演如昨,甚至重演本身无休无止地重演下去,这癫狂的幻念意味着什么?”是的,生活究竟意味着什么?难道它真的是无意义的一次次的昨天的重演吗? 在我认为,生活其实是一种感觉。当然这种感觉是因人而异的,或许有人认为自己的生活没有任何意义,但是这种感觉本身,并不能改变现实--我们仍然要继续一如继往地生活。或者对于生活本质的思考会改变我们的生活中的一些细节,会改变我们的思想,但是最本质的东西还是没有变,那就是生活本身,不同的只是如何生活。 无可质疑,米兰昆德拉是伟大的作家。作品本身,无论是内涵,还是技巧,都是具有超越性的。正是这样的超越性,使得更多的人去读他,去体会他,去继续对生活的思考。 其实迄今为止,我只是一个半大的孩子,一个自以为已经长大的孩子,对于生活,只是肤浅了解于各式的书面文字,或者是自己想象里强加给自己的意识,生命所不能承受之轻,或许根本无所思考,无处抉择,更不能全面的了解文章所蕴含的寓意,也许仅能从小小的一点,小小的一个方面,阐释自己的看法。整整十八载春夏秋冬,花开花落年复年,慢慢行走于人生,总是错过着一些力所能及的事,用这样的理由,那样的借口,而被搁置,逐渐淡忘。直到某一天,错失美丽时,才记起,惟有徒生的悔意。那些被遗忘的人,那些被遗忘的事,却是架成生活的点点滴滴。或许也是生活的真正意义所在。但我深信,生活本身的真谛是美好的。美好,不是唾手可得的,它永远需要你的努力和付出,构建生活,需要理智和勇气,还有不可少的平静中的自然,正如结尾处的灯光,“我要让灯整夜亮着”,光明,在某种意义上也是希望所在。天渐渐转凉了,似乎不经意间就有了冬的寒意,转眼间,又是深秋了。  一卷书,一壶茶,慵懒的度过没有课程的下午。无意中,翻开米兰昆德拉的《生命中不能承受之轻》。其实,首先吸引我的是这本书的题目。生命很轻,《圣经》说灵魂逝去无生命,美国的麦克唐盖尔博士曾称出灵魂只有21克的重量,一件很是荒唐的事,却侧面的反应了灵魂之轻,生命之轻,逝去之容易。生命很重,人的生命只有一次,一去便不再复返,短短的一个生命单程,亲情、友情、爱情、事业、责任、理想、目标等等,一切都压在肩上,虽没有唯物主义的重量,却让心万般疲惫。如果我们追根溯源的话,生命的轻与重,它是延伸古希腊哲学家巴门尼德在西元前六世纪所提出的问题。依照巴门尼德的说法,宇宙中分若干相反的对偶也就是分成正--负,就像光明--黑暗,热--冷。但"重"和"轻"哪一个才是正,那一个是负?巴门尼德认为轻是正,重是负,但米兰昆德拉不这样认为。他给了选择重的人们,有生命充实与甜蜜负担的悲凉。给选择轻的人们,有生命轻盈快乐却终生虚无感。不试著去猜想米兰昆德拉意图定论什么,当主角面对自己所选择的人生,是洒脱的,面对变化,是随遇而安的。我想这就是面对抉择时,所要的心理准备,每一个时刻的选择都无从比较。历史事件是没有重复的,每一个人和事物也都是独特的,我们做出选择或许只是因为那份独特意义。并没有太复杂的生活,并没有太深刻的经历,我并不认为自己能真正读懂米兰昆德拉的这本书。事实上,有一百个人的阅读,就会有一百种不同的感觉。而我也仅仅是想道出我自己的感觉。作为一部小说,灵与肉,轻与重,误解,等等,是不很适宜做标题的,但是作为一部有深刻涵义的哲学小说的主题内容,却是适宜对现实的披露和对哲学思想的另一种阐释。在深秋的静寂和平淡里体味一种不同的生活,关于伦理,关于哲学,米兰昆德拉的这本书走的很远,足够引领我们进入另一个世界。站在陌生人的角度,用最冷静的目光来探究自己的生活,对走过的,经历过的,体验过的,以一种旁观者的视野来让我们更清醒地认识了自己,迫使我们去寻觅我们存在的意义。 “人的存在究竟是什么?其真意何在?”昆德拉探询的,正是每一部小说都要回答的问题,却也正是每部小说都回答不了的问题,是人类不断探求却越来越看不见希望所在的问题。也许正是为此,才有了莱布尼兹的名言:“凡存在即合理。”但我们自身也感觉了这句自我安慰的话是多么的苍白和无力,并不足以寄托整个人类的迷茫和希望。对于自我,或许我们还并没有很深刻的认识,任何过于直白的解释,似乎都太浅陋,流于肤浅。我是谁,我为什么生活,这是我们一直思考的问题。而上帝的回敬就是无情的嘲笑。哲学,我们眼中最深奥的思考,或许不过是上帝微笑中的一瞬。作者在书的开头就提出了这个永恒性的问题。“想想我们经历过的事情吧,想想它们重演如昨,甚至重演本身无休无止地重演下去,这癫狂的幻念意味着什么?”是的,生活究竟意味着什么?难道它真的是无意义的一次次的昨天的重演吗? 在我认为,生活其实是一种感觉。当然这种感觉是因人而异的,或许有人认为自己的生活没有任何意义,但是这种感觉本身,并不能改变现实--我们仍然要继续一如继往地生活。或者对于生活本质的思考会改变我们的生活中的一些细节,会改变我们的思想,但是最本质的东西还是没有变,那就是生活本身,不同的只是如何生活。 无可质疑,米兰昆德拉是伟大的作家。作品本身,无论是内涵,还是技巧,都是具有超越性的。正是这样的超越性,使得更多的人去读他,去体会他,去继续对生活的思考。 其实迄今为止,我只是一个半大的孩子,一个自以为已经长大的孩子,对于生活,只是肤浅了解于各式的书面文字,或者是自己想象里强加给自己的意识,生命所不能承受之轻,或许根本无所思考,无处抉择,更不能全面的了解文章所蕴含的寓意,也许仅能从小小的一点,小小的一个方面,阐释自己的看法。整整十八载春夏秋冬,花开花落年复年,慢慢行走于人生,总是错过着一些力所能及的事,用这样的理由,那样的借口,而被搁置,逐渐淡忘。直到某一天,错失美丽时,才记起,惟有徒生的悔意。那些被遗忘的人,那些被遗忘的事,却是架成生活的点点滴滴。或许也是生活的真正意义所在。但我深信,生活本身的真谛是美好的。美好,不是唾手可得的,它永远需要你的努力和付出,构建生活,需要理智和勇气,还有不可少的平静中的自然,正如结尾处的灯光,“我要让灯整夜亮着”,光明,在某种意义上也是希望所在。

网友(2):

 最沉重的负担压迫着我们,让我们屈服于它,把我们压到地上。但在历代的爱情诗中,女人总渴望承受一个男性身体的重量。于是,最沉重的负担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命越贴近大地,它就越真切实在。 相反,当负担完全缺失,人就会变得比空气还轻,就会飘起来,就会远离大地和地上的生命,人也就只是一个半真的存在,其运动也会变得自由而没有意义。 那么,到底选择什么?是重还是轻?
  米兰·昆德拉于中国,是个并不陌生的陌生人:《生命中不能承受之轻》、《为了告别的聚会》这些让多数国内读者如雷贯耳、又有一些似懂非懂的语言就出自于这位捷克著名作家之笔。但是,直至上海译文出版社获得昆德拉13部作品的独家授权前,米兰·昆德拉的作品都是经删改或译自英译本的“非法出版物”,读者始终难以一窥其真貌。
  这本书不仅是米兰·昆德拉作品在中国第一次正式出版,而且改编剧本《雅克和他的主人》之前更从未被译成中文。米兰·昆德拉对作品的翻译一向慎重,他严格要求翻译其作品的人要以他直接撰写的或亲手校订的法文本为准。这位由旅居而定居而入籍法国的捷克作家早已经视法语为他的第二母语。上海译文版的“昆德拉”全部从法文重新翻译,都源自法国著名的伽里玛出版社。
  《不能承受的生命之轻》是昆德拉的才华得到集中体现的一部作品。昆德拉从一两个关键词以及基本情境出发构成了小说的人物情节。他以一个哲人的睿智将人类的生存情景提升到形而上学的高度加以考虑、审查和描述;由此成功地把握了政治与性爱两个敏感领域,并初步形成了“幽默”与“复调”的小说风格。�
  昆德拉更关注人物的基本境遇——“哲学是在没有人物、没有境遇的条件下进行的”。《不能承受的生命之轻》一开始就将托马斯的问题摆在那里:在没有永劫回归的世界里,生命存在之轻。小说首先提出问题为托马斯设定规定情境,即轻与重的存在编码;于是哲学思考本身有了小说性,问题本身则是小说家在作品中显现的哲学思考。
  昆德拉问题研究的重要特征是拒绝得出结论,他认为是塞万提斯让人知道世界没有绝对的真理,只有一大堆相对的问题。昆德拉在书中提出轻、重、灵、肉、记忆、虚弱、晕眩、牧歌、天堂等一系列的生存暗码,并与人物一一对应,支撑起各自的生存状态,展现了心灵与肉体的两重性。而每个关键词都是人物不同可能性的侧面。可能性是与一次性抗争的最积极的方式,因而此书可视为对自以为是的“绝对”的瓦解。而生命由于缺乏绝对的意义,变得没有依凭与支撑,甚至不如随风飞舞的羽毛那样有确定的方向。
  本书描述一九六八年苏俄入侵捷克时期,民主改革的气息演变成专横压榨之风潮,本书剖示隐密的无情,探讨爱的真谛,涵盖了男女之爱、朋友之爱、祖国之爱。在任何欲望之下,每个人对于各类型的爱机皆有自由抉择的权利,自应负起诚恳执著的义务。人生责任是一个沉重的负担,却也是最真切实在的,解脱了负担,人变得比大陆还年轻,以真而非,一切将变得毫无意义。
  本书探讨更多的是人生的意义所在,人生是要有一种信念的,不能被交给机遇和偶然,甚至是一种媚俗。 我也很喜欢这本书 希望能够帮助到你

网友(3):

本书描述一九六八年苏俄入侵捷克时期,民主改革的气息演变成专横压榨之风潮,本书剖示隐密的无情,探讨爱的真谛,涵盖了男女之爱、朋友之爱、祖国之爱。在任何欲望之下,每个人对于各类型的爱机皆有自由抉择的权利,自应负起诚恳执著的义务。人生责任是一个沉重的负担,却也是最真切实在的,解脱了负担,人变得比大陆还年轻,以真而非,一切将变得毫无意义。