谁写的《拿破仑传》比较客观真实?

2024年12月04日 15:18
有2个网友回答
网友(1):

浙江文艺出版社《拿破仑传》 ================================================================================= 《拿破仑》传记,读过不下10余种了。 自己最中意的,还是Emil Ludiwg(浙江文艺出版社)的那个版本。其次是法国女作家奥克塔夫·奥布里的《拿破仑外传》(是在北大旧书市上买的,1987年,军事译文出版社, 很幸运!如今这本书早已在书店里买不到了!),艾伦·肖姆(Alan Schom)写的拿破仑,以及弗兰克·麦克林恩写的拿破仑,都已经几乎没有印象。马克斯·盖洛(Max Gallo)的《拿破仑》也很精彩,非常细致,有读历史小说的感觉。约翰·霍兰·罗斯(商务印书馆)的也不错,不过只是看过导读,整本书至今放在书架上还未读。 浙江文艺出版社再次翻译了Emil Ludwig的《拿破仑》传。(国际文化出版公司,花城出版社都曾经出版过)。“而花城出版公司的译者众多,并且是从英文译来”。国际文化出版公司的版本 译自德文,不过“8名译者在风格上不够统一”,因此有强烈读这本浙江文艺出版社版本的兴趣。 后记
“描写一个人的生平或一个时代的历史,是两件在意图和技巧方面都不相同的事。有人曾试图把两者结合 起来,结果枉费心机。普鲁塔克放弃了后者,卡莱尔放弃了前者,两位大师因此幸运地达到了自己的目标。从根本上说,普鲁塔克的榜样尚未发现效仿者——自他以 后,还没有人把依据严格的史实为伟人立传作为自己坚定的任务。
这一工作并不属于历史学家的研究范围,因为探寻真相需要的才能不同于描写。有的作家采用了自由的表达,将历史人物戏剧化,有的陷入了“历史小说”这一误区。正如歌德和拿破仑所说,这样做只会把一切都搅乱。
当一个人的人生里程碑不是由著作,而是由行为构成时,为他写传最为困难。恺撒、腓特烈大帝和拿破仑都是靠战场的胜利称霸天下的,但恰恰是这些战役对后世显 得越来越陌生:法萨卢斯战役、罗斯巴赫战役、奥斯特里茨战役,如今只对军事院校还有些历史意义。如果这三人只是军事统帅,他们对后世所产生的精神上的吸引 力,便不会超过克拉苏、赛德利茨和马塞纳。是政治天才使他们卓尔不凡。因为当政治家处于事业的顶峰时,他们承载着人类的命运。天才和性格的交汇处,便是探 究伟人心灵的传记作家关注的焦点。
本书试图描写拿破仑的内心历程。由于他政治生涯的每一步都体现出他的个性,因此,他作为国家缔造者和立法者的思想,他在革命与正统间的态度,以及他对社 会、对欧洲问题的看法,便万了描述的重要对象。我们觉得,拿破仑历次战役的经过,欧洲各国当时的局势,它们之间如气候般无常的联合和敌对,都是无足轻重的。
那些信件和可信的谈话录中记录的他与兄弟和妻子的冲突,他每一个感到忧郁或自豪的时刻,他的勃然大怒和脸色发白,他对朋友或敌人的手腕和善行,他对将军和 女人们所说的每一句话,似乎比马伦哥战役的作战计划、吕内维尔和约或封锁欧洲大陆的细节重要得多。我们在学校里学到的关于拿破仑的知识,在本书中被压缩至 最低程度;而学校里没有讲到的内容,在本书中则作了详细的描写。法国传记作家热衷于拿破仑的秘史,本书则并不局限于此,而是更多着力于再现拿破仑在公、私 两方面的完整形象,再现他作为人的一面。同一天内的国家大事和儿女情长,往往在同一页里加以叙述,因为它们来源相同且相互影响;何况,内心的纷乱对重大计 划的影响,往往超过任何谋略。
拿破仑的形象,与道德和他打交道的国家(不管这个国家是敌是友)并无多少关系。在本书中,这一形象既未被视为奇迹,也未被肢解成概念。在他生平的素描中, 作者力图把握他内心的种种状态,因为这些状态自然而然地促成他的崛起,并最终导致他身陷圣赫勒拿岛的结局。不断地探索拿破仑的内心世界,从他内心的情感出 发解释他的决断与顾虑、行为与痛苦、幻想与计算——这条情感的长链既是描述的手段,也是描述的目的。
为此,对其他人、甚至各位将军的描写都退居幕后。限于一册书的篇幅,作者不得不放弃那些无法揭示传主内心世界的内容。
要想描绘如此丰富的人生,必须跟上它的节奏。在此过程中,作者必须依赖传主的自述,不厌其烦地让他自己来说话。因为一个人自己的陈述往往是最好的;即便当 他出错或说谎时,也是在向了解真相的后人袒露自己。然而,作者必须忘记自己是了解结局的。只有置身于当时的情景来描写当时的感受,而不是根据结局感叹命 运,方能使作品具有紧张的悬念。
作者便是这样设身处地地体会拿破仑心中的感受。在本书的结尾,读者才看到一次超然物外的冷静分析——只有在引擎停下来后,我们才能去研究它。
这样的描写由于生动形象,容易使人误以为作品是虚构的。为了避免这一点,传记作者必须始终忠于史实。谁若相信事件内在的逻辑性而排斥偶然性,就不会篡改任何细节,不会歪曲某个日期或某份文件——虽然,出于修辞上的原因,本书作者对日期或文件略而不提。
除了内心独白,本书没有一个句子是虚构的。作者希望这本传记得到歌德对布里昂的《回忆录》那样的评价:“记者、史学家和诗人带给拿破仑的种种光环和幻象, 在此书揭示的可怕事实前统统消失了。但英雄并未因此而变得渺小,反而显得更高大了。我们从中看到,真实的事物拥有多么强大的优势,如果你敢于把它说出来的 话。”这首由命运创作的史诗,耽于幻想的人无从领会,只有热爱真实的人才能一窥究竟。
拿破仑用其一生写就的悲剧可谓千年不遇,理应再现给读者。一个人凭借自信与勇气、激情与想象、勤奋与意志,究竟能达到怎样的高度?拿破仑给出了这个问题的 答案。今天,在这个革命的时代,机会又展现在能人志士的面前。欧洲的热血青年恐怕找不出比拿破仑更好的榜样、更大的教训了。在所有西方人中,拿破仑带给世 界的震荡最为强烈,他也为此付出了巨大的代价。” —— Emil Ludwig??
Emil Ludwig 在这本书中投入了太多自己的热情却同时能不失客观。这本书的语言就像是史诗,非常优美,(Ludwig那本《林肯》传同样毫不逊色。)是值得反复阅读的。读的第一个译本是国际文化出版公司的。那天在书店看到浙江文艺出版社,重译了Emil Ludwig的这本书,据译者称:??“国际文化出版公司的《拿破仑》译自德语原文,八名译者改正了花城版的部分疏漏和误译,可惜自己又出了不少的错,而且其译文在风格上也不够统一。在两个版本的后记中,译者们均感叹此书的翻译难度较大。”??因此,对这个译本也有很多期待,不过至今我还没完整读过这个译本。但这本《拿破仑》已经是我的床头书了,时不时拿起来,随便翻到其中一页读几段。这两个译本,各有千秋。且摘录两个版本,第一个为浙江文艺出版社的:??一个高尚的时刻!他以幽默的举动平生唯一一次拿起了犁。他将其弄好,又犁出了一条笔直的垄沟,既快且好。而这一切,尽在无言之中。虽然被英国送到了这个小岛上,但他所做的一切依然精细。这位全欧洲的皇帝给了这片小岛以神圣的赐福。百年之后,他所耕耘过的土地上,作物繁茂,硕果累累。就如被他耕种过的欧洲大地的缩影。当时,那个农夫站在一边惊愕地注视着一切的发生,手中捏着那枚拿破仑金币。事后,他将其传给了他的孙子。他要让自己的孙子知道,那个陌生人虽然双手细嫩,不似自己的祖先满手是茧,可握犁的姿势却显得相当内行,丝毫不逊于自己的祖先。
再来看国际文化出版公司的:??这是多么庄严的时刻啊!他以一种幽默的行为,第一次,也是最后一次拿起了犁,默默无言,将其固定好,犁了一条笔直的垄沟,迅速而精确。正如他被英国送到这个熔岩岛以后所做的一切事情一样,这位欧洲大帝在大西洋洋心给一片孤寂而贫瘠的土地以神圣的赐福,直至百年之后,在这片当年由拿破仑亲手侍弄过的土地之上庄稼繁茂,果实累累,正如当年经拿破仑整饬过的欧洲大地一样。那个当时站在旁边吃惊地看着这一切的农夫,却还保留着这位被办皇帝的金质画像——那枚拿破仑金币,并将其传给了他的孙子,因为他觉得,那个有着细嫩双手的陌生人与其满手老茧的祖先拿犁的姿势一模一样。
个人感觉国际文化出版公司这段文字的翻译要出彩的多!
第一章,《岛》的部分,抽一段,本段浙江文艺出版社的译本要更准确。
This woman, who during the campaign had played the heroine and had shown a man's courage, must now, become a prudent and thrify housewife. For her young husband, fanciful by temperament, lived more on plans than on income. For years, his energies, were mainly devoted to the great lawsuit concerning his inheritance. As a student in Pisa, where among his fellows he was known as Count Buonaparte, he had lived well but learned little. How was he to making a living? In troublous time, a man of the world takes the world as it is; comes to terms with the conqueror. All the more, the French, in order to secure their footing in the island, are inclined to show favor to the Corsican nobility.
浙江文艺出版社的:
与战场上表现出的勇敢和男子气概不同,在紧邻海边沙滩的大房子里,她是一位聪明、节俭的家庭主妇。能不这样吗?她那年轻的丈夫部是沉湎于空想,没有什么收入。在长在几年的时间里,他一门心思想要打赢一场遗产继承官司,无暇顾及别的。在比萨上大学期间,虽然他自称波拿巴伯爵,过着优裕的生活,却没尝到多少东西,直到现在第二个儿子出生后,才匆匆结束了学业。他拿什么养活自己和家人呢?艰难的时光令人变得现实,他只好与占领者妥协,更何况法国人为了在岛上站稳脚跟,对当地贵族采取了许多优惠政策。
国际文化出版公司的:
虽然她在战场上像男人一样勇敢顽强,但在这幢海边的大房子里,她又成了一位聪明、勤俭的家庭主妇,即使她并不是非要这样不可。她丈夫经常沉缅于幻想,老是满脑子的计划,但却并未带来相应的结果,他的精力主要用在了他的遗产继承的诉讼上。在比萨上大学时,同学们称他为波拿巴伯爵,他虽然生活优裕,但学业不错,当第二个儿子降世后,他就终止了学业。那他靠什么为生呢?在动乱年代,人们非常实际,于是他投靠了征服者。同时,法国人为了在岛上站稳脚跟,也给予当地的贵族以种种好处。

接下来会完整的读浙江文艺出版社的译本,同时手头也有那本Eden 和Cedar Paul的英文本,已做为这段学习英语的教材,可以进一步比较。
或者,拿破仑的《回忆录》,它最真。

网友(2):

关于《拿破仑传》,艾伦·肖姆重史实,路德维希重人物感情,前者偏向于史书,史学价值较高;而后者更像是人物小说,适合人物阅读,其优劣难分

我优先选这一部,路德维希的!