一小段英语短文翻译3---------------务必高手帮忙

2024年11月30日 18:38
有4个网友回答
网友(1):

医学研究与公共卫生委员会 要求(主刀)外科医生【这里的pilot可能是将外科主刀医生比喻为领航员,符号“/”正确吗??】应鼓励其他成员表达观点。它还进一步要求,当发生意见分歧时(主刀)医生不反应过激,这可能会妨碍伙伴医生再次发表他们的观点。因此,当我在手术室中,我会问其他人的意见、向他们寻求帮助。有时他们并不愿意发表观点。但我希望,如果我继续鼓励他们,终有一天他们会使我免于"机腹着陆“。

(机腹着陆简单来说就是犯错的意思,这里应该指“手术失误”,与上文的pilot相呼应)
PS:CRM我这里是翻译为“医学研究与公共卫生委员会”,觉得和你后面的医生、手术等内容较为贴切。
实际上CRM被普遍认为是“客户关系管理”的英文缩写。这个你最好自己对照上下文再判断一下。

网友(2):

客户管理关系要求飞行员或者外科医生(应该)鼓励别的人去无保留地说话。它更进一步要求当有来自相反的观点时,医生不要有过激地反应,这个可能会阻止同事的医生们再一次说出他们的观点。所以当我在手术室的时候,我寻求别人的意见和帮助。有时候他们不愿意彻底地讲出来。但是我希望如果我继续地鼓励他们,(终归)有一天,有人会提醒我“起落架是升起的”

如果帮到你了,麻烦采纳下,谢谢。 还有第2做的那个翻译。

网友(3):

CRM要求指导员/外科医生鼓励其他人发言。并进一步要求当有相反的观点出现时,医生不能反应过度,这有可能阻碍其他医生再次发表言论。所以当我在手术室时,我会询问其他人的观点,请求其他人的帮助。有时候他们并不愿意表达自己的看法。但是我希望,如果我继续鼓励他们,总有一天会有人会让我不再“。。。”

网友(4):

客户关系管理要求外科医生鼓励其他人大声说出来。它更要求当有相反的意见时,医生不能有过度反应,这可能会使同事们不再提出新的意见。因此当我在手术室时,我会寻求其他人对的意见和帮助。有时他们不愿意大声说出来,但是我希望如果我继续鼓励他们,总有一天会有一个人使我满意的放心的。