请帮忙翻译一下,意思要大概准确,谢谢。ash

2024年11月23日 01:57
有2个网友回答
网友(1):

After viewing the circuit diagram, our engineers have found that by changing the thermostat on Model AB to 160 degrees and cutting off it's power supply during a non-normal working state, the machine will not achieve No-Load protect.

This platform was specially designed by the engineers by taking market complaints about this type of idling into consideration. It is due to the reason that the temperature of the convention is high, without this type of protection, once any abnormal condition rises for the furnace, the cavity can result in breaks, melting, ignition, discoloration, deformation. In particular, the magnetron will be damage due to high temperature.

This is the reason why our convention machine was not designed with auto shutdown.

整机断电 是指自动关机还是指断了电源?

网友(2):

On the AB model of thermostat into 160 degree and non normal working state of the power, we engineer after check circuit found that if they do, the machine will not achieve No-Load protect. It is said that engineers developed the platform, is especially for the emergence of this market no-load complaints can design. Because the Convention temperature is high, if there is no such protection, once the abnormal situation, the cavity might cause breaks, melting, ignition, discoloration, deformation, in particular the magnetron will be damage due to temperature is high. so this is the reason why, our convention machine didn't design the power.