要成为翻译,所要下的辛苦是很大的。就算是在日本待了好多年的人,都不一定能成为翻译,因为,一门语言翻译成为另外一门语言,首先来说,你的母语一定要过关,要掌握大量的词汇,否则的话,你会经常碰到日本语的意思你明白了,但是,你无法找到一个合适的汉语词汇来表达出来这样的情况。
是否要上研究生,这个不能早下结论,不一定是学历高,能力就强,翻译主要还有一个经验的问题,本人觉得,如果你能不看日本语电视剧的汉语字幕,能够聼懂那些台词,并且能用汉语流利的表达出来的话,你就已经达到了一个很好的翻译的水平了。
找个日本朋友,最好,不过一般不大可能,就看日剧吧
嗯,都看日剧联系口语跟听力,也可以交日本朋友,推荐你网站:日本雅虎和SKYPE,可以联系口语的~加油!
考好日语二级就行了。最好是一级拉,你可以明年考。
你如果想工作现在就可以,可以跟那公司说自己已达2级水平,而且今年有报考2级