古文原意剑词语 长铗(长铗) 注音 cháng jiá 释义 剑的一种,指长剑。刀身剑锋长者称“长铗”,短者称“短铗”。铗,剑柄。 出处 《楚辞·九章·涉江》:“带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。” 晋 张协 《杂诗》之七:“长铗鸣鞘中,烽火列边亭。”《战国策·齐策四》载: 齐人冯谖贫苦不能自存,寄居孟尝君门下。因食无鱼、出无车,无以为家,三弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!”后人因用为处境窘困而有所干求之典。 唐 柳宗元《酬娄秀才将之淮南见赠之什》诗:“高冠余肯赋,长铗子忘贫。” 清 龚自珍《鹧鸪天·题于湘山旧雨轩图》词:“长 编辑本段音乐作品《长铗归来乎》词曲 许秋汉 编曲 许秋汉 关伟 旋律吉他 关伟 节奏吉他 许秋汉 词 长铗 归来乎 食无鱼 出无车 两袖清风为谁忙 国家不用做栋梁 长铗 归来乎 无以为家 无可牵挂 十年寒窗付东流 壮志未酬归故乡 天下兴亡事 在我胸中藏 叹望世上满目苍凉 碌碌奔波空悲伤 长铗 归来乎 士可杀 不可辱 从今后对酒当歌 乐得逍遥回故乡 长铗:剑。这首是模仿古人的。取自冯谖客孟尝君,弹剑而歌 冯谖买义 孟尝君的门客冯讙(huan) 又称冯谖或冯暖 (Xuan),祖籍魏城。为人机智,工于心计,恃才傲物。他早年丧父,与母亲相依为命,虽贫寒而志不移,为人孤傲。后为生计寄食于孟尝君门下。他们第一次见面时,孟尝君询问冯谖有什么爱好及特长,与多数夸夸其谈的食客不同,冯谖淡然地说没有什么喜好,也没有什么才能。孟尝君素以慷慨著称,大笑之余还是留了他。其他门客却因此有些轻视冯谖,可他却依旧我行我素。 不久,冯谖觉得孟尝君给自己的伙食很差,于是便靠着柱子弹击着自己的长铗 (剑)唱道:“长铗归来乎!食无鱼。”侍者将此事秉告了孟尝君,孟尝君说:“给他吃鱼,待遇按中等门客标准。”不久冯谖又弹铗而歌:“长铗归来乎!出无车。”左右都笑他不知足,如实报告了孟尝君。孟尝君说:“那就给他配车,按上等门客的规格待遇。”又过了一段时间,冯谖再次敲起他的长铗:“长铗归来乎!无以为家。”周围的人都很讨厌他,认为他是一个贪得无厌、不知自重的人。可孟尝君却颇有度量,派专人为冯谖老母送去了衣食。从此,冯谖不再发牢骚了。 又过了许久,孟尝君想从门下宾客中挑选懂会计的人代他到薛邑(孟尝君的封土)收债,冯谖主动申请说自己愿意前往。孟尝君很高兴,便同意了。冯谖收拾停当之后,向孟尝君辞行,并请示“收完债,您需要买些什么东西吗”?孟尝君顺口答到:“先生看我家里缺什么,就买些什么吧!” 冯谖驱车来到薛邑,派人把所有负债之人都召集到一起,核对完账目后,他便假传孟尝君的命令,把所有的债款赏给负债诸人,并当面烧掉了债券,百姓感激,皆呼万岁。 冯谖随即返回,一大早便去求见孟尝君,孟尝君没料到他回来得这么快,半信半疑地问“债都收完了吗?”冯谖答“收完了。”“那你给我买了些什么回来呢?”孟尝君又问。冯谖不慌不忙地答:“您让我看家里缺少什么就买什么,我考虑到您有用不完的珍宝,数不清的牛马牲畜,美女也站满庭院,缺少的只有‘义’,因此我为您买‘义’回来了。”孟尝君不知所云,忙问“买义”是什么意思。冯谖就把以债款赐薛民的事说了,并补充说:“您以薛为封邑,却对那里的百姓像商人一样盘剥刻薄,我假传您的命令,免除了他们所有的欠债,并把债券也都烧了。”孟尝君听罢心里很不高兴,只得悻悻地说“算了吧!” 一年后,孟尝君由于失宠被新即位的齐王赶出国都,只好回到薛邑。往日的门客都各自逃散了,只有冯谖还跟着他。当车子距薛邑还有上百里远时,薛邑百姓便已扶老携幼,夹道相迎。孟尝君好生感慨,回头对冯谖说:“先生您为我所买的‘义’,今天终于看见了!”冯谖却说:“狡兔有三窟才仅能幸免而已,您现在只有一条退路还不能忘忧,让我再为您凿两窟。” 在冯谖的活动下,秦、魏等国虚位以待,以重金厚礼聘孟尝君作相国,齐王听说:后追悔不已,连忙赐物谢罪,恢复了孟尝君的相位。冯谖让孟尝君乘机请求齐王赐先王礼器并在薛地建立宗庙。等一切就绪后,冯谖向孟尝君回报道“三个洞穴都已凿成,您姑且高枕而卧,过安乐的日子吧”。孟尝君后来又做了几十年的相国,没有丝毫的过失,全仗冯谖的计谋。 “狡兔三窟”、“高枕无忧”等成语,正是从此而来
长剑在剑鞘中鸣响,等不及要出征 晋张协《杂诗》之七:“长铗鸣鞘中,烽火列边亭。”