请帮助翻译这几首德语歌名

2024年11月27日 23:55
有1个网友回答
网友(1):

歌曲的名字一般都不是正确德文, 就像英文一样, 有时候语法或什么的可能不对,也有可能是地方方言。。。
比如 23. er wollt´ein model früh aufstehn
正确点应该是 er wollte, dass ein model früher aufstehen...他想要一个模特早点起床

1.Westerwaldlied
西方森林歌曲

2.Ein Schifflein sah ich fahren
我看到一只小船在开

3.Ein Tiroler wollte jagen einen Gemsbock
一个Tirol人想抓一直南非剑羚(Tirol 是奥地利和意大利的一个城市,他属于两个国家的,我不知道中文是什么)

4.Wenn wir marschieren
如果我们移动(走, 一般指很军队,很多人)

5.(Argonnerwald) Pionier-Lied
(Argonner森林,不知道Argonner是什么)开拓者之歌

6.Zehntausend Mann
一万个男人

7.Schwarzbraun ist die Haselnuss
黑棕色的是榛子

8.Droben im Oberland
在高国的最高处(oberland,不知道能不能翻成高国,可能真有这么一个地方也不一定)

9.Erika
艾丽卡(一个人的名字)

10.Wohlan, die Zeit ist gekommen
舒适的日子到来了

11.Das schoenste Land der Welt
世界上最美的国家

12.Schatz ach Schatz
亲爱的 哦 亲爱的
13.Drei Lillien
三朵百合

14.Im grünen Wald, dort wo die Drossel singt 19:56
在有画眉鸟唱歌的绿色森林里

15.Die lustigen Hannoveraner...
有趣的汉诺威人们

16.Lorelied
Lore 之歌(不知道lore是什么)

17.Wenn die Soldaten
如果军员们

18.Funkerlied
报务员之歌

19.Hamburg ist ein schoenes Staedtschen
汉堡 是一个好看的(小)城市

20.Panzerlied
坦克之歌

21.Ich bin ein freier Wildbretschütz
我是一个自由的野味保护家

22.Morgen marschieren wir
明天我们就出发 (maschieren 一般用在军队上)
23.Es wollt’ ein Model früh aufstehn
他想要一个模特早起

24.Lili Marleen
一个人名,歌手把。。不知道中文怎么些~~~