求日语歌ゆびきり中文翻译 谢谢

2024-11-07 18:03:36
有4个网友回答
网友(1):

玉置浩二 - 手指拉钩
作诗:松井五郎 作曲 :玉置浩二
蓝天、白云、圆帽子
飞啊飞,追也追赶不上
黑发、红衣、小靴子
跑啊跑,上气不接下气
再见、再见、不要这样说
远处的钟声、修长的倒影,柔和的声音
就一会儿,只一会儿,停留在此
金色的星星、银色的月亮,静谧的清风
拉钩这是最后一次,让我们耐心等待
再见、再见,还会再见
再见、再见,还会再见
再见、再见,还会再见

网友(2):

青い空、白い云、丸い帽子(湛蓝的天空,洁白的云朵,圆圆的帽子)
飞んでゆく、飞んでゆく、追いかけても(虽然追赶,却还是飞走了)
黒い髪、赤い服、小さな靴(黑色的头发,红色的衣服,小小的鞋)
かけて行く、かけて行く、いきをきらし(这句不会翻,请达人指点:))
さようなら、さようなら、言わないで(没有说再见、再见)
远い钟、长い影、优しい声(遥远的钟声,长长的影子,温柔的声音)
后少し、もう少し、ここにいたい(想在这里多留一会儿、再一会儿)
金の星、银の月、静かな风(金色的星星,银色的月亮,静悄悄的风)
指きりはこれきりで、我慢しよう(承诺只能到此,对不起)(这句貌似翻得不太对哈。。。)
さようなら、さようなら、また会える(再见、再见,还会再见面)
さようなら、さようなら、また会える(再见、再见,还会再见面)
さようなら、さようなら、また会える(再见、再见,还会再见面)

网友(3):

玉置浩二-拉钩作诗:松井五郎:作玉置浩二首青空,白色的云,圆的帽子,飞东西,所以渐渐飞去,追也?# 92;在头发,红衣服鞋子,小到到去,去去啦,再见,再见了!不说了,远钟长黑影,优了声音后有点,稍微,想在这里金的星星,银的月,安静的风拉钩是从今以后,忍吧再见,再见,再见,再见,再见,再见,见面

网友(4):

玉置浩二-
作诗:松井秀喜郎 作 玉曲置浩二
蓝天,白云,圆帽,飞,飞,也?# 92;长发,就可以看到红色的衣服、小鞋去,去,将きらし再见,再见了,不要再说了!”“遥远的钟声,温柔的身影,稍微后,如果能再想在这里金之星、银、宁静之风,就是桐原手指忍吧,再见了,再见了,能再见面再见了,再见了,能再见面再见了,再见了,再见