这里的 instead considers 是翻译为 相反考虑么? 好像不对啊? 在线等

2024-10-30 23:15:05
有2个网友回答
网友(1):

the scheduler instead considers level-B tasks. = 调度程序,相反地,会考虑level-B的任务。 considers 是主语the scheduler的谓语。 instead(相反地)是副词,修饰动词considers。

整句翻译:如果level-A任务不能在既定时刻在处理器上正常运行,那么调度程序相反地会考虑level-B任务。

纯人脑,望采纳!

网友(2):

你好:为您提供精确解答

你知道instead是翻译为:代替,转而 的意思。
这是个条件状语从句,主句中,instead是副词,修饰动词considers,
翻译为:在一个即定的时刻,如果处理器不能运行A任务,那么调度程序就会转而考虑执行B任务。

谢谢,不懂可追问