“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有”是哪篇文言文?

要有解释。翻译全文哦
2024年10月31日 04:34
有2个网友回答
网友(1):

马说

韩愈

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

注释

①、伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,善相马。

②、只辱于奴隶人之手:只是辱没在马夫的手里。辱,受屈辱

③、骈:成双成对。槽:喂牲口的食器,枥:马棚。槽枥:马厩

④、不以千里称也:不把它称为千里马。以,把,介词。称,称颂,称道。

⑤、马之千里者:马(当中)能行千里的。之,助词。此句“马”和“千里者”是部分复指关系。

⑥、一食:吃一次。或:有时。尽粟一石:吃尽一石食料。尽,全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。石,十斗为石。

⑦、食:同“饲”,喂养。

⑧、其:指千里马,代词。能千里:能走千里。之:(定语后置,不译。)

⑨、是:这样,指示代词。

⑩、能:才能。

⑾、才美不外见:才能和长处不能表现在外。见,同“现”,表露。

⑿、且:将。欲:想要,要。等:相当。不可得:不可能。得,能,表示客观条件允许。

⒀、安:怎么,哪里,疑问代词。

⒁、策:驾驭。之,指千里马,代词。以其道:用(对待)它的办法。

⒂、尽其材:全发挥它的才能。材,同“才”,此指行千里的才能。

⒃、鸣:马叫,之:不译(转接)。通其意:跟它的心意相通。

⒄、执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。临:到(它)的跟前。临之:到千里马的跟前。

⒅、其:难道,表反问语气。

⒆、其:可译为“恐怕”,表推测语气。

参考译文

世上先有伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。所以,即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

日行千里的马,有时一顿能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质和能力也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?

鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!
参考资料:http://baike.baidu.com/view/86583.htm

网友(2):

楼上的回答很正确。我只想说,在我们越来越依赖于现代网络技术的同时,千万不可忘记古人的文训啊!韩愈这话说的不是一般的有水平……