英语高手~ 是关于英语语法的问题!! 请帮我分析下吧

2024年12月01日 08:07
有5个网友回答
网友(1):

这句的翻译是:你看,尝起来的味道已经超过了想象的味道。
更简短的说就是:超乎想象的好吃。
extends way beyond,extend是延续,延伸,beyond表示超过,或在。。。之上,合起来就是:超出了flavor,而延伸到taste。

flavor和taste字面上是一样,但实际不一样,下面是解释:
Flavor or flavour is the sensory impression of a food or other substance, and is determined mainly by the chemical senses of taste and smell

所以,flavor是从感受,感官上对food的评价,而taste是实际尝了以后,或者闻了以后的化学反应的感受

网友(2):

你可以知道那种味道延伸到了不仅仅是口味的领域。
extends way,延伸…方式,beyond,超出…范围。两个分开翻译。有点别扭也只能如此。

网友(3):

way在这里是一个副词,远远地。美剧里很多的,way, the hell, freaking, well, you know,但它们不存在就是最好的理解。

网友(4):

整句翻译:你可以看到,味道并不局限在仅仅风味。 extends way beyond意思 是

网友(5):

你可以发现口味延展的范围远远超过(食物的)味道本身。
你可以看出来口味涵盖的远不止是味道而已。

way beyond:远远超过