为什么听着韩剧港剧美剧泰剧日剧里面,配音演员配出来的声音和我们中国电视剧说话的声音不一样呢

2024年11月18日 21:35
有5个网友回答
网友(1):

这就是配音员的厉害之颤唯处了,不管是咬字还猛拆是发音都能控制得很好,其实在现实生活中他们的声音和我们没什么差别,你跟他们说枝洞枣话也感觉不出什么异样。

网友(2):

我们现在听到的一些国语配音,有一些是台湾配的,所以略带一点桐陪点港台腔,但不是很严重,听着很好听。我们国内配略有些中规中矩,配韩语时的娇羞嗔怒体现不那么淋漓尽致,想下石班瑜...嘻嘻。而我个人总觉得美剧的配音演员都捏着嗓子提高了音调,特累,只觉弊友得看原局卜蠢版的舒服。

网友(3):

因为一个是演员在演戏时自己说的,而一个是配音演员后加上去的啊,效果自然不同

网友(4):

团队不同,效果当然不一样嘛

网友(5):

太厉害类呗 要不怎么能当职业演员~