求高人帮忙翻译一段日语。。 急

2024年11月29日 16:49
有3个网友回答
网友(1):

日本人は常用の挨拶: 朝挨拶して使い言叶:おはようございます
昼ごろに使い言叶:こんにちは(10:00时から18:00まで、これを使うことができます)
晩:こんばんは(18:00时后にこれを使うことができます。)
日本人はいつも季节や天気に関する挨拶を使います。例えば:
いい天気ですね! 暑いですね! よく降りますね!これらは挨拶する用语です。
知り合いの间は晩にも会ったら、一日中の初対面であったら、“こんにちは”とも言い、“こんばんは”ではありません。
それ以外に、简単に“よ”を叫んで、挨拶と见なす若い人もいます。
また场所を区别しなくて、“おはよう”あるいは“はよう”、“お~は~”を言う若い人もいます。すべて挨拶を表现し、この人たちは怠惰で、ずっとちょうど起きる様子で、彼らにとってずっと朝です。 もし长い间会わない友达がいっしょに会う时ならば、いつも 「ひさしぶり」と言います。
, 年长者/上司の家に访问する时、入ったばかりに普通 「お邪魔します」といい、 初対面は:初めめましてどうぞよろしくおねがいします といい、 返事:こちらこそどうぞよろしくおねがいします

网友(2):

要翻译什么??

网友(3):

不都是有解释吗?是不是要把读音给标出来呀?