怎样才能成为一名出色的英语翻译(口译)?

2024年11月20日 22:40
有5个网友回答
网友(1):

要成为出色的英语翻译要很久的功夫
从最简单的笔译到最难的同声传译
三步1.可以看新闻联播 他说什么你跟着说什么(中文)这一步比较简单 要2个月就差不多了
2.听BBC(推荐)或其他英语广播,新闻节目,还是他说什么你跟着说什么(英文了)很练听力。这步首先你要有足够词汇量才行~ 得练半年吧 有资质的估计也得3 .5个月
3.这回还是看新闻联播 他说什么你说什么 不过是他说中文你给翻译成英文说出来 得1(资质相当不错不错的)或2.3年功夫~~看你自身了
3步都成了 那你就到境界了
当笔译 或普通口译 就不用那么大功夫和时间了。那就主要抓词汇了!多听多背 和外国朋友交流交流
God bless you!~
8000左右你可以去外企 给老总当翻译 他们要和外国人谈生意的 谈不谈成就靠你翻译的一张嘴了 而且有外捞 出去去哪住5星的等都是公司拿钱
怎么工作呀 一般口译就是和经理一起去谈生意,你就翻译他说的呗
要是那种外国人带耳麦的(也就是他听到的直接使英语的)那你就得待一个小隔断里,听中国人说什么3s钟就得翻译成英语说出来,超过5s还没翻译就属于失误了。此时翻译是不露面的~~
同音传译就别说了 特大事件才用你 一小时5000多。大连开达沃斯才用了一次~ 5年用了一次~~
不累的 待遇很好
PS 加油哈~

网友(2):

换了好几份工作,都不如意,你应该好好想想,究竟什么适合你。
你为什么选择口译?你了解这个行业吗?如果是为了收入,很多工作都比口译赚得多。如果是为了所谓的风光,口译也只是一种工作,远不如那些台前露脸的人物。
类似,听英文歌曲,看英文电影,学新单词,那只能算是兴趣,跟学口译,练口译的努力程度,差的很远很远。
1.你一定要想好口译是否适合你。因为一旦做决定,就要付出大量时间跟精力。
2.口译员现在不那么吃的开了。全国多少个开设了英语专业的院校?每年毕业的英语本科生多少?过了专业八级,大学四年级水平待业生有多少?四年水平,口语交流基本没问题了。写作也有一定功底,你相比他们优势何在?如何能脱颖而出?
3.作为口译员,出差是正常的,但不是所有人都住五星级酒店。。。现在老板也很抠门的,不像过去那么看重译员食宿条件。
4.提高口语很多方法。比如,英文电影,电视剧,有很多丰富的表达句子,可以摘抄下来作为积累。听力较好,可以直接盖住字幕来精听美剧等。平时看的外刊,背景知识都可以当做口语素材,不管复述,还是概括,争取成为自己的东西。网上很多免费的与外国人聊天的网站或者音频交流软件,都可以尝试用用。把积累的东西,卖弄出去,加强交流,口语会提高比较快些。
5.培训班?几十人围着一个老师叨叨,那是口语班吗?要么拿着一本口语书,挨个讲单词,句法,然后让你背诵下来,几个人做个情景小对话,那样你觉得能提高多少?

网友(3):

英语这东西没有快速提升的途径。就像是学中文一样,普通话还不是从小就开始学学了这么多年你能说学精了吗?不过,提升效率的方法是有的,你看英文电影,听英文歌的习惯要保持,可以为你建立一种好的学习氛围。建议你看电影时候把字幕挡起来看一遍,第一遍可以看剧情,了解电影的大致背景,第二遍就是学习了,把电影中经典的或者是日常生活中常用的一些口语记下来。如果你想做口译的话那就要涉及很多的知识了,这是一个很漫长的积累过程。

网友(4):

快速提升的话,应该就是去以英语为母语的地区生活个三个月,最快的~
说到培训,个人还真没有主意。口语这东西,熟能生巧,多说,多组织词语就可以~

网友(5):

把英文当成中文一样,英语不离口,习惯就行