请人帮忙准确翻译下面的日文.有点难度.

2024年11月15日 03:50
有5个网友回答
网友(1):

你指定一个人你信任的人给你翻译。这事不是小工程,经常有忙完白忙的。。

● 下地加工
フィニッシングペーパー320➝400➝600➝1000で磨きます。
热汤に中性洗剤を混ぜその中に一昼夜つけ込みます。
シャツ、スカート等はグロス仕上げの际小さい伤が
少しでもあると目立つので伤を见つけ易くする为、
グレーサーフェイサー1200を使用。
肌や髪の毛は発色を良くしたいので、
ホワイトサーフェイサー1000を使用しました。
伤が消えるまでペーパー挂け600➝1000
サフ吹きを缲り返します。光沢を出すパーツは更に
ペーパー挂け1200~2000で磨きあげます。

● 涂装
基本的にGSIクレオスのMr.カラーを使用しています。
○肌色
ホワイト+クリアーオレンジ+蛍光オレンジを少量+クリアーブルー微量。
肌は半ツヤにしようと思いましたが、洋服の光沢とのメリハリを
つけたかったのでトップコートつや消しで仕上げてあります。

○シャツ
イラストや完成见本を见ても不思议な色合いで何色だか
判らなかったので、独自の解釈で涂装しました。
グレー単色ではつまらないと思ったのでシルバー系に。
绮丽なメタリック感が出せるのでアルクラット2の
アルミシルバーを使いました。
そのままだとギラギラしすぎているので、
スモークグレー+ブラック少量を全体に驯染ませ、
シワ等阴になる部分には强めに吹きました。
见る角度によっては违った色に见える、『不思议な色合い感』
は出せたかと思います。

○スカート、袖、ブーツ
ブラックのみです。トップコートにスーパークリアー2を
何度吹いたか覚えていないくらい何重にも重ねました。
途中2000番でペーパー挂けし、ハセガワのセラミックコンパウンド
で磨き➝スーパークリアー。の缲り返し。

○ネクタイ等のグリーン部分は、シャツと同じくアルクラッド2
アルミシルバー➝クリアーグリーン

○髪の毛
ホワイト+クリアーグリーンで基本色を作り、
ホワイトを足したりクリアーグリーンを
足したり分量を変えながら
グラデーションになるよに调色。
影になる所は+キャラクターブルーで浓いめに。
ハイライトは下地のホワイトサーフェイサーを
生かすようにして、更にホワイトで形を整えます。
肌がつや消し仕上げなので
同じツヤ消しだとイマイチだと思ったので
全体のバランスも考え半光沢にしました。
パンツの缟は髪の毛の基本色で涂装。

○瞳、爪等は光沢を出す为、グロスポリマーメディウム使用しましたが
物足りなかったので田宫エナメルクリアーを上涂り。

デカールが付属していますが、分厚い上に色が薄く
殆ど使い物になりません。
一応张ってありますが、模様が见えません。
デカールの厚み分、段差の涂装面が平になるまでクリアーを吹いて
磨いてを缲り返し。

○ベース
ブラックにボークス制パールパウダーホワイトを多めに混ぜ、
スーパークリアー2でトップコートしてあります。

●改修部
○ヘッドホン ドリルで穴を开けMGユニコーンガンダムのクリアーランナーを
使用。
(特殊集光树脂だそうで、确かに光の加减では、普通のクリアーパーツよりも绮丽かもしれないです。)
断面を磨き取り付けます。反対のマイク部分も同じように加工。
○マイク そのままだと折れてしまいそうなので真鍮线とプラ棒、
キャストのランナーから作り直しました。
○足の裏 付属のベースに接続する为凸状に突起が出ていたので削りとり
それに伴いベースの凹穴も埋めてあります。
その他 パンツと足パーツの接地面をお尻の部分だけ
少しだけアールが付くように削ってみました...

発送の际、破损をなるべく防ぐためにパーツを分割出来るようにしてあります。
ツインテール、マイク部分、右腕2种、上半身、下半身、スカート、ベルト、
が分割出来る部分です。
各パーツ真鍮线で接続、分解出来るようになっています。
付属の组立て说明书がありますのでそれに沿って组立てて下さい。
パーツ同士の接続は简単に抜け落ちないように少しキツめに
してありますので组み立てる际は破损しないように注意して下さい。

キットはボークスの正规品となりますので
写真にはございませんが外箱と说明书もお付け致します。

商品の発送はゆうパックでの発送となります。
出来るだけ丁宁に捆包をさせて顶きますが
発送中の欠损などは责任を负いかねますのでご了承愿います
各人の好みがありますので、ノークレームにてお愿いします
不明な点がありましたら质问をいただければ出来る限り
お答えしたいと思います。
オークション终了时间、间际ですと质问にお答え出来ない
场合がありますのでご了承愿います。

撮影の技术も未熟でカメラの画质が悪く见づらいですが
気にいって顶けた方、大切にして顶ける方ご入札お待ちしております。

こちらに追加画像がございます。
ぜひごらん下さい

网友(2):

● 基础加工
使用抛光纸320➝400➝600➝1000进行抛光处理。
在热水中混入中性洗涤剂,浸泡一昼夜。
衬衫、裙子等最后加工时产生的小的刮伤
尽管很小但是很明显容易引起注意、
使用灰色涂料1200进行修饰。
为使皮肤和头发现出更好看的颜色、
使用白色涂料1000进行修饰。
为消除碰伤痕迹使用沾有涂料的纸600➝1000
反复修饰加工润色。有光泽的工件要使用1200~2000纸进行再次打磨润色。

网友(3):

fes 2008 先行从投手犯规被发售了
1/6 尺度的初唱 mik 完成品。

◆制造厂◆ 投手犯规

◆原型◆ miruhsiutra -让 氏

◆人物知名◆ 1/6 初唱 mik

● 底色加工
finisymg 纸 320?400?600?用 1000 刷净。
在热水上搀和中性洗衣粉在里面腌上一昼夜。
衬衫,裙子等是罗完成的时候小的创伤
稍微即使因为走的话引人注目 , 所以容易发现创伤做也~为了,
使用灰色 Surfacer 1200 。
皮肤和头发是想把着色弄好因为,
使用了白色 Surfacer 1000 。
直到创伤消失纸挂 600?1000
增加反复吹 saf 。拿出光泽的零件是还有
纸挂用 1200  ̄2000 刷净涨潮。

网友(4):

《日本语能力测试模拟试题集》是由高等教育出版社与株式会社合作出版的一套高水平模拟试题集。本试题集由多年从事“日本语能力测试”教育和研究的日本专家命题,全部试题均具有较强的权威性和仿真性。本套试题既可供广大考生复习备考使用,也是广大日语教师和其它各类日语学习者的理想参考书。
《日本语能力测试1级模拟试题集》包括三部分内容:第一部分为参加1级测试的各项准备和对策,其中包括对历年出题特点与题型的分析、解题方式及技巧等;第二部分包括3套完整标准的1级模拟试卷及3套标准答题纸;第三部分包括3套标准模拟试卷的答案及听力部分原文材料。本书配有2盘听力录音带。
本套试题集既可供广大考生复习备考使用,也是广大本科生、研究生、成人院校学生以及其他各类日语学习者检查、评估自身日语水平的理想参考书。

网友(5):

你这么的不行 兄弟 我给你个翻译的网站
http://fy.iciba.com/
里面有英文的 日语的 不次可弄500个文字 很快的 不错哦 你自己翻译吧