From that, wasn't angry with me, always know what I need, I know best, may also be the person that I love most
The person,who never blows his stack to me,who forever sees what I need, who knows me the most,is likely to be the one loves me the most.
给您一个较西式的吧:
那个,从不对我发火,永远知道我所需,最了解我,也可能是最爱我的人
That man never loses his temper on me, always knows what I need and understands me; possibly no one could love me as much as he does.
【英语牛人团】
That, never to fire me, always know I need, the most understand me, may also be love me.
如果你要问的正如你写的,那么大家的翻译都可以的。但个人觉得变成一个句子更合适:
即:那个,从不对我发火,永远知道我所需,最了解我的人,也可能是最爱我的人。
则译为:The man who understands me well never be angry with me, knows what I need forever may be the one who loves me most.
希望能帮到你。