我认为是不一样的。
作为一个文化古国,我国的文化可谓是源远流长。每一个汉字都是一个中国的图腾,汉字背后代表了不同的意义与故事。汉字是表意文字,一个汉字通常表示汉语里的一个词或一个语素,这就形成了音、形、义统一的特点。自然,不同的汉字,他背后的意义是不同的,组成的词语的含义也是不同的。我国第一部字典是:《说文解字》(汉许慎撰),我国第一部词典是:《尔雅》(周公所撰,孔子门徒解六艺之作),我国第一部方言词典是:《方言》(汉扬雄撰)
辞典我们一般对它的定义是:主要用来解释词语的意义、概念、用法的工具书。而词典的定义要分的细一点:分为两种——广义和狭义。广义的词典包括语文词典及各种以词语为收录单位的工具书;狭义词典仅指语文词典。
在我国,以往将“辞典”与“词典”看成是相同的两个词。但是杨祖希、徐庆凯主编的《辞书学辞典》(学林出版社,1992出版)中,“辞典”与“词典”这一词义解释这样说:‘ “辞典”和“词典”,一般可以通用,但有不同之处。“辞典”可以包括“词典”而“词典”不能包括“辞典”。’
或许从事中国文字研究的人会把两个词分开来解释,详究其意。其实,将“词典”、“辞典”作为两个概念划分开来是无可厚非的,利用其汉字的字形的差别在词义解释上做区别还是有一定的研究意义的,这种归门别类的思想也是好的。
辞典和词典是一样的,都是收集了很多词语,有详细注解,给人参考用的。
“辞”和“典”有着相同意思,两者之间都是可以互用的,两者都是用来查字的。
辞典和词典应该是一个意思,这两个词是共同的意思,所以说他们是一样的,
不一样的,词典主要就是一些词语,而辞典是一些古代的典故什么的,其实大概也差不多。