没有语病,这是英文十大经典句子之一,呵呵
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you
我爱你,并不因为你是谁,而是因为(我喜欢)和你在一起的感觉。
原句就是这样,没错的,呵呵
我再次申明 这句话从语法上来说也是没有错的
who you are 和 who I am when I am with you都是从句 作of 的宾语表示原因 。
这句话好像在哪见过。。。
应该不是病句,who
you
are
和who
I
am
when
I
am
with
you都是名词性从句,可以做of的宾语
I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
没有语病阿,这可是著名作家写的著名句子阿。
“I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you .这句话有语病吗?”
答:
可以肯定的说,这句话没有语法毛病。您可以放心使用。
其中,“When i am with you .” 是正确的表达。
只是名句而已,语法一定错。