谁教我几句简单的俄语?50分送上!

2024年12月01日 13:05
有5个网友回答
网友(1):

1.你好 Здравствуйте
资得拉丝特维街

2.有什么我能为你服务的吗?
Что я могу cделать для вас?
施多 呀 妈姑 丝街啦气 得俩 瓦斯

3.这些都是很好的。
Всё это очень хорошо
屋所 爱多 欧亲 哈拉硕

4.如果有需要可以再过来。
Если вам что-нибудь нужно,прийтите ещё раз!
也丝理 挖么 施多你不基 怒日哪 铺里哈气且 一休 拉丝

5.你需要什么?
Вам чего?
挖母 气窝

6.你会说汉语吗?
Вы можете говорить по-китайски?
维 末日且 嘎挖日衣气 扒 K衣大衣丝K衣

7.我只会一点点俄语。
Я немного знаю о русском языке
呀 涅末落嘎 日哪由 啊 路丝卡母 呀子卡衣

8.请你稍等一下。
Подождите минуточку,пожалуйста!
扒打日基且 民怒大气库 扒楼丝他

9.请坐。
Садитесь пожалуйста!
撒基且丝 扒楼丝他

10.对不起,我听不懂!
Извините, Я вас не понимаю!
一资为你街 呀 瓦斯 涅 扒尼吗由

保证正确!

网友(2):

1.你好 Здравствуйте
日得拉丝拖窝气

2.有什么我能为你服务的吗?
Что я могу делать для вас?
洗多 呀 妈姑 打气 得俩 瓦斯

3.这些都是很好的。
Всё это очень хорошо
屋所 爱得 欧亲 哈拉秀

4.如果有需要可以再过来。
Если вам что-нибудь нужно,прийтите ещё раз!
也丝理 挖木 洗多你不基 怒日哪 铺日衣气且 一休 拉丝

5.你需要什么?
Вам чего?
挖母 气窝

6.你会说汉语吗?
Вы можете говорить по-китайски?
维 末日且 嘎挖日衣气 扒 K衣大衣丝K衣

7.我只会一点点俄语。
Я немного знаю о русском языке
呀 涅末落嘎 日哪由 啊 路丝卡母 呀子卡衣

8.请你稍等一下。
Подождите минуточку,пожалуйста!
扒打日基且 民怒大气库 扒楼丝他

9.请坐。
Садитесь пожалуйста!
撒基且丝 扒楼丝他

10.对不起,我听不懂!
Извините, Я вас не понимаю!
一日为你切 呀 瓦斯 涅 扒你妈由

网友(3):

Звезды поднимаются выше 星星升得更高
Свет уже не сводит с ума 那光芒已不再令人发狂
Если ты меня не услышишь如果你听不到我的声音
Значит наступила зима那意味冬天已来临
Небо, загрустив, наклонилось忧郁的天幕低垂
В сумерки укутав дома在黄昏时分将幢幢房屋包围
Больше ничего не случилось什么再也没有发生
Просто наступила зима只是冬天已降临

В тот день, когда ты мне приснился,那一日,我梦到你
Я все придумала сама我自己已想清所有这一切
На землю тихо опустилась
Зима, зима冬天静静地降临大地
Я для тебя не погасила为了你我没有熄灭
Свет в одиноком окне从孤窗里透出的灯光
Как жаль, что это все приснилось
Мне我梦到了所有这一切,深以此为憾,

В сны мои луна окунулась月入我梦中
Ветер превратила в туман风化作轻雾
Если я к тебе не вернулась如果我没回到你身边
Значит наступила зима那意味着冬日已来临
Может, помешали метели阻隔的可能是风雪
Может, предрассветный туман也可能是黎明前的雾
А помнишь, мы с тобою хотели你是否还记得,我们俩曾期盼
Чтобы наступила зима冬日的到来

В тот день, когда ты мне приснился,那一日,我梦到你
Я все придумала сама我自己已想清所有这一切
На землю тихо опустилась
Зима, зима冬天静静地降临大地
Я для тебя не погасила为了你我没有熄灭
Свет в одиноком окне从孤窗里透出的灯光
Как жаль, что это все приснилось
Мне我梦到了所有这一切,深以此为憾,

Голос, тихий, таинственный 嗓音安静而神密
Где ты, милый, единственный,你在何方,我的亲爱,我的唯一,
Сон мой我的梦
Вьюгой, белою, снежною, 想要做那最温柔的暴风雪
Стану самою нежною,做那洁白的雪
Сон мой我的梦

В тот день, когда ты мне приснился,那一日,我梦到你
Я все придумала сама我自己已想清所有这一切
На землю тихо опустилась
Зима, зима, зима 冬天静静地降临大地 (注意,这里有三个зима)
Я для тебя не погасила为了你我没有熄灭
Свет в одиноком окне从孤窗里透出的灯光
Как жаль, что это все приснилось
Мне我梦到了所有这一切,深以此为憾,

网友(4):

1.你好 Здравствуйте 初次见面只能说这个
2.有什么我能为你服务的吗?
Что я могу делать для вас?
3.这些都是很好的。Всё это очень хорошо
4.如果有需要可以再过来。
Если вам что-нибудь нужно,прийтите ещё раз!
5.你需要什么? Вам чего?
6.你会说汉语吗? Вы можете говорить по-китайски?
7.我只会一点点俄语。 Я немного знаю о русском языке
8.请你稍等一下。Подождите минуточку,пожалуйста!
9.请坐。 Садитесь пожалуйста!
10.对不起,我听不懂!Извините, Я вас не понимаю!

这些他们肯定听得懂

如果你还有什么疑问,建议看看

一些常用语的参考书

或者商贸俄语 或俄语三百句

没问题的

网友(5):

девушка !будьте добры ,помогите мне выбрать...
姑娘,劳驾,请您帮我挑选....
мы полагаемся на ваш вкус!
我们相信您的鉴别能力。
девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах. порекомендуйте,пожалуйста,....
姑娘,您对这些东西比我内行。请介绍....
что вы мне можете предложить?
您能告诉我买点什么呢?
девушка ,что вы посоветуете мне купить ?
姑娘,您看我买点什么好呢?
покажите мне что-нибудь подешевле(подороже).
请拿便宜点(贵一点)给我看看。
есть ли у вас подешвле ?
你们这里有便宜一点的吗?
покажите мне самый лучше.
请给我拿最好的看看。
покажите мне что-нибудь другого фасона.
请拿另外式样给我看看。
у вас нет других моделей?
你们有没有别的式样啊?
есть ли у вас что-нибудь другого образца?
как по-вашему ,пойдёт ли мне такой фасон?
您看,这种式样对我合适吗?
этот фасон давно вышел из моды.
这个式样早就不流行了。
этот фасон мне не подойдёт.
这个款不适合我。
этот фасон мне (не) нравится.
这个款我不喜欢。
мне по душе этот фасон.
我喜欢这个式样。
я (не)люблю одеватся по последней моде.
我(不)喜欢穿的时髦。
я люблю одеваться просто .
我喜欢穿的朴素。
цвет не очень подходит.
颜色不太合适。
покажите мне темнее(светлее).
请给我拿深(浅)颜色的
цвет ни темен ни светел,но рисунок не хорошо.
颜色不深不浅,但是花样不好。
этот цвет не выдержит.
这种颜色不经洗。
покажите мне что-нибудь другой расцветки.
请拿别的花样给我看看。
есть ли у вас ...на мой рост?
有我这种身材穿的.....吗?
какой это размер?
这是多大号的?
это не совсем то,что мне нужно.
这不完全是我想要的
как то не лежит у меня к ней душа .
不知怎么的总有点不称心。
это слишком дорого для меня .А дешевле есть что-нибудь?
我觉得这太贵了。有没有便宜点的?
можно ли примерить?
可以试穿吗?
девушка !будьте добры ,помогите мне выбрать……
姑娘,劳驾,请您帮我挑选……
мы полагаемся на ваш вкус!
我们相信您的鉴别能力。
девушка ,вы лучше разбираетесь в этих вещах. порекомендуйте,пожалуйста,……
姑娘,您对这些东西比我内行。请介绍……
что вы мне можете предложить?
您能告诉我买点什么呢?
девушка ,что вы посоветуете мне купить ?
姑娘,您看我买点什么好呢?
покажите мне что-нибудь подешевле(подороже).
请拿便宜点(贵一点)给我看看。
есть ли у вас подешвле ?
你们这里有便宜一点的吗?
покажите мне самый лучше.
请给我拿最好的看看。
покажите мне что-нибудь другого фасона.
请拿另外式样给我看看。
у вас нет других моделей?
你们有没有别的式样啊?
есть ли у вас что-нибудь другого образца?
как по-вашему ,пойдёт ли мне такой фасон?
您看,这种式样对我合适吗?
этот фасон давно вышел из моды.
这个式样早就不流行了。
этот фасон мне не подойдёт.
这个款不适合我。
этот фасон мне (не) нравится.
这个款我不喜欢。
мне по душе этот фасон.
我喜欢这个式样。
я (не)люблю одеватся по последней моде.
我(不)喜欢穿的时髦。
я люблю одеваться просто .
我喜欢穿的朴素。
цвет не очень подходит.
颜色不太合适。
покажите мне темнее(светлее).
请给我拿深(浅)颜色的
цвет ни темен ни светел,но рисунок не хорошо.
颜色不深不浅,但是花样不好。
этот цвет не выдержит.
这种颜色不经洗。
покажите мне что-нибудь другой расцветки.
请拿别的花样给我看看。
есть ли у вас ……на мой рост?
有我这种身材穿的……吗?
какой это размер?
这是多大号的?
это не совсем то,что мне нужно.
这不完全是我想要的
как то не лежит у меня к ней душа .
不知怎么的总有点不称心。
это слишком дорого для меня .А дешевле есть что-нибудь?
我觉得这太贵了。有没有便宜点的?
можно ли примерить?
可以试穿吗?
商业俄语常用语
1. 您好,姑娘(年轻人售货员同志先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)

2. 请讲,您需要什么?слушаю вас.

3. 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?

4. 我能为您做些什么?чем вам могу служить?

5. 给您拿什么看看?что вам показать?

6. 您想看些什么?что вы хотите посмотреть?

7. 劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.

8. 请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу.

9. 请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста.

10. 请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами.

11. 可以看看吗?можно посмотреть?

12. 您买这个吗?вы это берёте?

13. 您觉得怎样?ну, как по-вашему

14. 您觉得这个合适吗?это вас устраивает?

15. 这个我买不起。Это мне не по карману.

16. 对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо.

17. 好吧,我买下了。Хорошо, я беру.

18. 质量好。Качество хорошее.

19. 这是名牌。Это зарекомендованная марка.

20. 信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.

21. 这是上海产的。Это шанхайское производство.

22. 需求量大。Спрос большой.

23. 怎么样,同意吗?ну как, согласны?

24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна.

25. 买吧,您不会后悔的。Возьмите, не пожалеете.

26. 您买不买?возьмёте или нет?

27. 有没有稍便宜些的?нет ли подешевле?

28. 这是最时髦货。Это последняя мода.

29. 这种款式最时髦。Такой фасон модный.

30. 现在这东西时髦。Сейчас это в моде.

31. 这很时髦。Это очень модно.

32. 还要些什么?что ещё?

33. 您还想要些什么?что вы ещё хотите?

34. 您还想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть?

35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно.

36. 对不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо.

37. 我该付多少钱?сколько с меня?

38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней.

39. 请收下钱。Деньги, пожалуйста.

40. 这是给您的找头。Вот вам сдача.

41. 您考虑一下吧。Подумайте, пожалуйста.

42. 您请便。Ну, как хотите.

43. 随您的便吧。Ваша воля.

44. 这东西已经卖光了。Это уже распродано.

45. 请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.

46. 这东西暂时没货。Этого пока нет в продаже.

47. 我们可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов.

48. 这已经是优惠价了,我们不能再让了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.

49. 请再加些钱吧。Дайте прибавку, пожалуйста.

50. 既说了就不变了。Сказано и точка.

51. 我马上给您结算一下。Сейчас я вам подсчитаю.

52. 请到收款处付款。Платите, пожалуйста, в кассу.

53. 请在这里付款。Платите, пожалуйста, здесь.

54. 交款处在哪里?где касса?

55. 交款处在旁边。Касса рядом.

56. 交款处在对面。Касса напротив.

57. 这是给您的交款取货单。Вот вам чек.

58. 给您打包吗?вам упаковка?

59. 请包起来。 заверните, пожалуйста.

60. 给您放在购物兜里吗?вам положить в авоську?

61. 请将这些东西放在包里。положите эти вещи в сумку.

62. 谢谢您买我们的商品。Спасибо за покупку.

63. 您太客气啦!вы очень любезны!

64. 请再来!приходите ещё!