葡萄牙语、西班牙语都属于拉丁语系.葡萄牙语相对易学些。
西班牙语和葡萄牙语在欧洲境内的影响不是很大,基本都只是在伊比利亚半岛的本国通用。西班牙语是西班牙、拉丁美洲和非洲20个国家的国语,联合国工作语言和国际通用语种之一。目前世界上讲西班牙语的人口约4亿。
由于殖民历史的原因,西班牙语在欧洲以外,尤其拉丁美洲十分通用,中美洲、加勒比群岛和南美洲的大多数国家和地区都说西班牙语,其中包括阿根廷、墨西哥、哥伦比亚等大国。
葡萄牙语在美洲的通用程度不如西班牙语,但是区域大国巴西使用葡萄牙语。
西班牙语和葡萄牙语许多发音是相同的。葡萄牙语是加泰罗尼亚语之后诞生的拉丁系语言的一个分支。相对法语、西班牙语、意大利语、加泰罗尼亚语、罗马尼亚语等而言,葡萄牙语相对易学。虽然葡萄牙语的书写很接近于西班牙语,但相比较而言,葡萄牙语更柔和,因为它包含了一些西班牙语所不具有的鼻音。以 "h"为字头的西班牙语是常见的,而葡萄牙语大多以"f"为字头。巴西的葡萄牙语比较葡萄牙的葡萄牙语相对舒缓,但是,巴西人和葡萄牙人可以毫无困难的交谈。加利西亚语在西班牙在西北部的加利扎比较流行,被认为是葡萄牙语的一种方言。
欧洲的葡萄牙语和巴西葡萄牙语没有多大区别,他们之间的关系类似于英国英语和美式英语之间的关系:来自于对方,当某些发音、语法、句法和成语却往往不同,但彼此又或多或少地相互了解。欧洲葡萄牙语常被作为标准的葡萄牙语。
简单的问候对话能够交流。一般来说是会葡语的人能听懂西语的多。
但是也有很多词汇相同意义不一样的,还有很多用法和语法不同的,所以仅限简单交流。
虽然这两个语言很相似,但是葡国人听的懂西班牙语,不过西班牙人就听不懂葡文了.
一般西班牙人去葡萄牙不会和葡国人"说"葡文,但是葡国人去西班牙一定会试着说西班牙语