错误。
君是男女通用的,普通第二人称代词。
相当于你
一般是对平辈或晚辈说的,对长辈就要用あなた
并不表示什么尊重的意思。倒是一般的称呼,不太尊重,很熟的人表达、对下级的称谓。尊重的用法是贵方,贵女才是。当然这个又相对于贵様来说要尊重些
总之就是个中性词。
另外,boku男性专用。这个仆是指代的我。
对应的女性说あたし。
大多数时候表示尊敬在人名后面用的是さん不是君。只是中文翻译成君的。
而称小辈或者同辈的君用在人名后也有。这个是表示不是さん。
在名字后面加君(くん),就是某某君的意思。如果前面没有名字的,就读作君(きみ)、“你”的意思,
理详细的解释是
1.
主君(しゅくん)·君主(くんしゅ)·君临(くんりん)·暴君(ぼうくん)。
2.
敬称。
父君(ふくん)·夫君(ふくん)。
3.
同辈之间或对晚辈的称呼。
细君(さいくん)·诸君(しょくん)·山田君(やまだくん)。
君
2
[きみ]
名
君主,国王,主人。
代
男子对同辈或晚辈的称呼
你。
日语的“君”发kun 音,是一个通用的对自己辈份小,下属或小孩子等使用的称谓。翻译时可不译或译成“小...”
用法是在称呼的后面加上“君”就可以了。
如 吉田科长 称其下属 木村太郎 可以这样说“木村君,......”
“君”是称呼男性时候用的.
年龄段是未成年的男孩,用 KUN.
年龄很小的时候用QIANG,不区分男女.
成年的人用 SAN,不区分男女.
日本,表示亲切和尊重的意思,女同学喊男同学,同学之间,老师叫同学等等