本科非英语专业的学生想做口译,例如同传交传之类的,该做什么准备?

2024-11-01 11:35:52
有6个网友回答
网友(1):

你好,很高兴为你解答,
学不学都可以。
语言自学,只要够努力,方法对,能坚持得下来,都可以达到专业的水准。
英语尤其是。
但是,英专接触项目的渠道更广一些,有部分单位倾向找专业出身的译员。
但是,如果学习别的专业,英语口语同样出色,主专业背景会为译员加分。
跨专业考研只要能考上就能读得下来,主要看个人的努力程度。
希望能帮到你,如果还有不明白的地方,欢迎追问,望采纳。

网友(2):

这种情况的话,对于英语专业的学生来说,选择相同专业所对接的岗位,确实优势或许是会更大些,不过主要还是看个人,每个人的能力都不同,也不能一棒子打死所有非英语专业的优秀热爱英语的人才吧,如果你是这种人,喜欢口译,那么别放弃追梦。

网友(3):

至少专业要对口吧,而且是这种高难度的

网友(4):

一般要专业对口的。

网友(5):

一般专业对口或是翻译水平对较高的比较好

网友(6):

就是说你的英语表达能力要比英语专业的学生都要好一点,思维敏捷,同时你可以从事一些英语翻译的短期工作,然后就是人家给你评价都是比较高的话,就是容易获得同声传译工作的机会。