父母在不远游,游必有方。英语翻译。亲们,是英语。不要太中式英语。

2024年11月30日 08:37
有5个网友回答
网友(1):

If parents don't travel far, they will travel well。

游(拼音:yóu)是汉语一级通用规范汉字(常用字) 。此字在甲骨文和商周金文中写作“斿”,模拟一子立于旌旗之下,后加上“氵(水)”旁成为“游”字 。“游”的本义一般认为是旗帜的垂饰,读liú。后转指水流,引申为不固定的、经常移动的。“游”也指河流的一段。人或动物在水中活动也称为“游”。

“游”有异体作“游”,指游玩、游览,引申为有目的的旅行,多指求学或求官,又引申为交际、交往。

“游”和“游”同音,在1955年推行《第一批异体字整理表》以前,关于水中的活动用“游”,在游玩、游历、交游等意义上,“游”和“游”都可以使用。《第一批异体字整理表》将“游”作为“游”的异体字,停止使用。

网友(2):

父母在不远游,游必有方。
When parents being alive, we do not travel to the distance. When travelling, we must be in some good ways.

网友(3):

Parents, Travel, You Must Have

网友(4):

Parents alive, do not go away, in case of a journey, there must be some place.

网友(5):

Parents, not travelled far, travel following