巧克力(Chocolate)是以可可作为原材料,成品叫做巧克力(chocolate也译“朱古力”)所以巧克力和朱古力是同一种东西,但译法不同。巧克力又称朱古力。同一样东西不同的翻译。一个是大陆翻译,一个是港台翻译。一样的,只是巧克力是大陆叫法,朱古力是港台地区的叫法,和劣等的无关。
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/36172733.html?fr=qrl3
叫法的区别.
一样的东东只是叫法不同。
都是卡路里很高的某种食品
这么理解就行
罗纳尔多知道不?在香港叫“郎拿度”;齐达内知道不?在香港叫“齐丹”;巧克力知道不?在香港叫“朱古力”~~
写法不一样!叫法也不一样!吃起来就是一样!