นาคชัยแซ่ลี้ 这是人名,一般都是音译。Mr. Nak Chai Sali 纳克猜协里先生
56/205หมู่ที่2 เจ้าฟ้า 9 วิชิตต.วิชิตอ.เมืองภูเก็ต จ.ภูเก็ต 83000
英文:56/205 Street 2, Prince 9 Wichit, T.Wichit, A. Mueang Phuket , C. Phuket 83000
上面缩写的具体意思是 C.- Changwat (省,普吉岛属于泰国76个省之一)
A.- Amphoe (区,普吉有3个区,MueangPhuket是位于南部的一个区)
T. – Tambon (大区里的小分区,可以理解为县;普吉有8个小分区。)
中文可以理解为:泰国 普吉省 孟普吉区 威戚县,现在我唯一纠结的是路名。
前面的还好理解,第二街56号205,问题出现在Prince 9 Wichit, 不知是否有笔误,Wichit 和后面的Wichit 重复;Prince 应该是指太子路,由于太子的泰语发音是“超乏”,因此地图上一般都是写成 Chao Fah Road, 但是普吉岛有 East Chao Fah Road 和 West Chao Fah Road, 还有个Chao Fah村,但 prince 后面只有一个9, 我搞不准。请您再落实是否在抄写的时候弄错了!
让他今年通过今年会提供任何