辨析:年轻、年青

请教达人:年轻、年青的区别是什么?
2024年11月22日 15:08
有2个网友回答
网友(1):

“年轻”等同于“年青”吗?

生活中,“年轻”与“年青”用得很多。有人说“年轻人”就是“年青人”,“年轻”完全等同于“年青”。你同意这种说法吗?请谈谈你的观点。

本是同根生

冯晓雯

“年轻”与“年青”音同义近,混用情况屡见不鲜。它们可以等同吗?不妨看看两词的构词理据。

“年”这里同指岁数、年纪,没有异义。而“轻”与“青”,意义不同。

“轻”本义是轻车。《说文》:“轻,轻车也,从车,声。”段玉裁注:“轻本车名,故字从车。引申为凡轻重之轻。”由分量的“轻”,又引申出程度浅数量少。南朝梁简文帝《与萧临川书》:“零雨送秋,轻寒迎节。”“年轻”见词明义,就是岁数小、年少。

“青”原指春季植物叶子的绿色。《尔雅·释器》:“青谓之葱。”《释名·释采帛》:“青,生也。象物生时色也。”后来就用植物生长发育时的颜色“青”来比喻年少,如“青年”即“少年”。明李昌祺《剪灯馀话·琼奴记》:“青年粹质,终异常人。”“年青”亦指年少。

两者同指年少,但构造原理不相同。“年轻”是“年”与“轻”语素义的直接相加,可从字面上直接理解成“年纪小”;“年青”则绕了个弯,包含了一个比喻,所指的是正在生长时的年纪,年纪不大,因此有了“年少”的意思。

构造理据不同,决定了“年轻”与“年青”的含义并不完全相同。“年轻”是泛指,凡是年纪小,无论是实际年龄小还是相对年龄小,都可称“年轻”,这是由“轻小”之类的形容词决定的,它们的范围本身就是模糊的,相对的;“年青”是特指,只有生长发育的那个年龄段(大概是十几岁到二十岁左右)才可称“年青”,超出这个范围就不宜称“年青”,因为指“物生时色”的“青”已经限定了“年”的界限。

词义同中有异

赵变亲

“年青”与“年轻”均可表示“(人)处于青少年时期”。如:

①这些轿夫们一个个都是年轻力壮,行动矫健,第一顶小轿的轿夫抬轿时根本不费吹灰之力。(古龙《小李飞刀》)

②肖飞一看这些民兵总共有二十几人,个个年青力壮,精神饱满,真赛过小老虎一般。(刘流《烈火金刚》)

也可以指事物,表示存在时间不长,像人一样“处于青少年时期”。如:

③他突然想起还有几份文件放在桌子上。神圣的职责呼唤他年轻稚纯的心,必须回去把文件藏好。(《人民日报》2001年8月3日)

④立法,让年青的直辖市活力迸发。(《人民日报》2003年7月23日)

这个意义有时并不指实际岁月,而是说话人自己主观上的一种看法。如:

⑤他刚理过发,穿一身出门的衣装,显得年轻了。(秦晴《丁香无语 ——父亲秦兆阳剪影》)

⑥身上的衣裳穿得干净抹腻,更显得年青一些。(老舍《二马》)

以上例子中,“年轻”与“年青”可互换而不改变语句的意思。但是“年轻”可以表示相对来说岁数不大,“年青”不行。50岁的人与70岁的人比较,可以说“年轻”,却不能说“年青”。如:本届国家领导人是几千名代表经过认真酝酿选出来的,他们比较年轻,有知识,有魄力,懂经济。

由于“年轻”能指相对的年龄,所以适应当今时代需要的是“年轻化”而不是“年青化”。如:

⑦按照干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化的方针和德才兼备的要求,选好人,用好人。(《报刊精选》1994年第2期)

实际运用中,“年轻”远多于“年青”。检索北京大学语言研究中心现代汉语语料库,发现“年轻”的使用次数为32 326次,“年青”的使用次数为1 934次。而且,使用“年青”的地方均可以换成“年轻”,但是使用“年轻”的地方有时不能替换为“年青”。因此,“年轻”有取代“年青”的趋向。

用法各有所长

陈迪中

“年轻”与“年青”在运用上各有特点,一个活力四射,一个韧劲十足。

在使用范围和组合能力上,“年轻”占优。指人之外的事物,如国家、组织、物体等,就多用“年轻”。“年轻的国家”“年轻的科学”“年轻的企业”“年轻的星体”等很常见,但这些搭配中用“年青”的不多。再比如,在词语组合中,“年轻气盛”“年轻貌美”“年轻有为”等常见,用“年青”的不是没有,但明显较少。在组合变形上,“年轻”可变化成“年尚轻”“年轻轻”等,“年青”就很少有这样的变化。

然而在这些方面,“年轻”的优势只是数量上的,是相对的,不是绝对的。比如鲁迅的《祝福》中就曾经用过“年纪青青”:“这实在是叫作‘天有不测风云’,她的男人是坚实人,谁知道年纪青青,就会断送在伤寒上?”而“年青”则有一种变化是“年轻”绝对没有的,就是“年青”变成“青年”意思仍然接近,如“小年青”=“小青年”,“年青人”=“青年人”。但“年轻”换位成“轻年”就根本不通了。

曹雪芹——年轻,鲁迅——年青

张怡春 谢仲礼

其实,表示年纪不大到底用哪个词,完全取决于表达者的个人喜好。比如曹雪芹就只用“年轻”:

①刘姥姥笑道:“我虽老了,年轻时也风流,爱个花儿粉儿的,今儿索性作个老风流!”(《红楼梦》第40回)

②凤姐忙下坐还礼,口内忙说:“皆因我也年轻,向来总是妇人的见识,一味的只劝二爷保重,别在外边眠花宿柳,恐怕叫太爷太太耽心:这都是你我的痴心,谁知二爷倒错会了我的意。”(《红楼梦》第六十八回)

而鲁迅却喜欢用“年青”:

③至于自己,却也并不愿将自以为苦的寂寞,再来传染给也如我那年青时候似的正做着好梦的青年。(《〈呐喊〉自序》)

④九斤老太自从庆祝了五十大寿以后,便渐渐的变了不平家,常说伊年青的时候,天气没有现在这般热,豆子也没有现在这般硬:总之现在的时世是不对了。(《风波》)

⑤这么一个年青姑娘抱着这么一个老头子!(《朝花夕拾·后记》)

⑥他已经很少和人们来往,常见的只剩下几个后来认识的较为年青的人了,然而他们似乎也不愿意多听他的牢骚,以为不如讲笑话有趣。(《朝花夕拾·范爱农》)

只要不造成交际障碍,完全可以让二者并存,以满足不同交际者的需要。

一段回忆

何伟渔

大约45年前,上海戏剧舞台上有一出久演不衰的话剧《年青的一代》。该剧的主旨是宣传“好儿女志在四方”,“大学毕业生要到祖国最需要的地方去创业”。由于市委、市府十分重视并大力推介,当时的天马电影制片厂决定把话剧搬上银幕,以扩大影响,并推向全国。在改编、投拍的过程中,有人就剧名和片名提出疑问,认为“年青”应改为“年轻”。一时间争论不出结果来,电影厂就派人向上海师范学院(上海师范大学的前身)中文系“求援”

中文系的汉语教研室当仁不让,立即组织教师进行热烈的讨论,最终结论是支持采用原名“年青的一代”,影片名不必改为“年轻的一代”。中文系一方面将讨论的结果告知电影厂,另一方面请一位资深教师执笔写成文章,说明“年轻”与“年青”的差别。这篇文章很快就在报上刊出(由于年代相隔太久,刊出的报纸名和发表日期都记不清了)。

记得文章讲述了“年轻”与“年青”的五点差异;如今,我还能回忆起三点,简介如下:

第一,“年轻”是中性词,“年青”略带褒扬的感情色彩。

第二,“年青”只适用于青年;“年轻”可用于老年、中年、青年,但不用于儿童。

第三,如果是比较句,一般都用“年轻”,比如“马老师比曹老师还年轻”。

零碎的回忆,不一定很准确,记下来也许对今天的“百家会诊”有点参考价值。

年少·年轻·年青

解志维

“年少”“年轻”“年青”三个词都能表示岁数不大,使用中有可相通的地方。考察《汉大》中三者用例,可以发现它们出现的时间很不一样。

“年少”最早用例见于《战国策·赵策二》:“寡人年少,莅国之日浅,未尝得闻社稷之长计。”“年轻”最早见于《红楼梦》第三十六回:“一则年轻,二则老爷也不许。”“年青”最早见于老舍《黑白李》:“四爷年青,不拿我当个拉车的看。”

产生于古代的“年少”文言色彩较浓,常在四字组合中使用,如“青春年少”“年少多梦”“风流年少”等。现在,始见于近代白话的“年轻”和成形于现代白话的“年青”,使用频率比“年少”高得多。可见“年轻”与“年青”是为了适应人们白话文的交际需要而被创造出来的,它们基本上已经替代了“年少”。至于“年轻”与“年青”的选择,我认为不能轻易地舍“年青”取“年轻”,如果“年轻”可以完全替代“年青”,那又何必在前者出现之后再造出“年青”来呢?

辞书描写在细化

舒响容

翻查手头辞书,《辞源》《辞海》没有收录“年轻”与“年青”。

1986年出版的《汉语大词典》两者均收,但释“年青”仅三字:“见‘年轻’。”释“年轻”则为:“亦作‘年青’。年纪不大,多指十几岁至二十几岁。”所举例子就是《红楼梦》和《黑白李》。“年轻”与“年青”的用例同时出现在“年轻”条目中,说明《汉大》是将两者作为全等异形词来处理的。

然而,2000年汉语大词典出版社出版《现代汉语大词典》时,对两个词的解释有了变化。“年青”:“正值青少年阶段。”“年轻”:“(1)犹年青。如:年轻人;年轻的朋友们。(2)年纪相比较小。多指成年人。如:看上去我比他老,实际上我比他年轻好几岁呢。”这个变化说明《现代汉语大词典》认为“年轻”的义项比“年青”多,“年轻”与“年青”是局部异形词。

1996年出版的《现代汉语词典》(修订本)释“年青”:“处在青少年时期:~的一代|你正~,应把精力用到学习上去。”解释“年轻”:“年纪不大(多指十几岁到二十几岁):~人|~力壮。”显然,《现汉》认为它们是两个不同的词。但这两个释义非常接近,《现汉》对这两个词的区分并不成功。

2005年第5版《现代汉语词典》出版,对“年青”与“年轻”都标注了词性。在释义上“年青”只字未变,“年轻”则增加了两个内容,一是在“年纪不大”义项中加了一个比喻用例:“年轻的学科”,二是增加了新义项:“②年纪比相比较的对象小:他今年四十,你比他年轻。”据此可知,《现汉》认为,“年轻”的使用范围扩大了,不仅可指人,也可指事物;不但可以指绝对年龄小,而且可以指相对年龄小。《现汉》的改变,可以有力证明“年青”与“年轻”的用法正逐渐分化。遗憾的是对“年青”的描写没有变。

辞书对这两个词语释义的细化,一方面说明这两个词语的功能在不长的时间里正在快速分化,另一方面也说明这种变化已经比较稳固。

生理年龄和心理年龄

洪 放 唐 潮

2004年出版的《现代汉语规范词典》对“年青”与“年轻”的描写最细致,为“年青”和“年轻”各立了两个义项:

【年青】①(形)岁数不大,处于青少年时期的~人|~的时候。②(形)比喻充满活力和朝气他有一颗~的心|经过改革,老厂又变得~了。

【年轻】①(形)指人年纪不大;也指国家、组织等成立不久他才20岁,很~|~的国家|这门学科还很~。②(形)相比之下年纪小你比我~多了。

“年青”的第二个义项是《现汉》所未收的。同时,直接说明“年轻”的对象可以是人,也可以是事物,这比《现汉》更明确。

“年青”的第二个义项特指心理年龄,它既可与生理年龄相对应,又可与生理年龄相悖离。因此“古老而年青”“越活越年青”之类貌似矛盾的说法就都有了解释。

需要说明的是,为“年青”立义项表示心理年龄,不等于说“年轻”就不能“比喻充满活力和朝气”了。生活中可以找到很多这么用的“年轻”。如:

①胡萝卜素让肺部“年轻”(《人民日报》2006年4月3日)

②让老年人“越活越年轻”(《嘉兴日报》2006年4月12日)

③著名演员张瑜在影视圈里打拼了20年,演了50多部影视剧,但容颜依然那么年轻、美丽,秘密何在?(《健康时报》2006年10月30日)

《现代汉语规范词典》为“年青”立新义项,是描写的细化;没有将这一用法加到“年轻”身上,是避免混乱,希望通过自己的引导促使两者合理分工。实际效果也许未必很好,但其意图还是明显的。

青:色彩之源

李树春 邱翼东

“年轻”与“年青”的普通话读音完全一样,它们的区别必然落到用字上。轻,少也,年轻即年少,词义中性,没有明显的褒贬。青,绿色,青春的颜色;年青,特指处于青少年时期,有明显的感情色彩。

“年青”的感情色彩,是“青”带来的。

“青”是春的颜色。《楚辞》中有“青春受谢”,王逸解释道:“东方春位,其色青也。”《汉书·王莽传上》有“九命青玉珪二”,颜师古注“青”:“春色,东方生而长育万物也。”“青”含有万物复苏、朝气蓬勃的气象,“年青”就有了精力充沛、蓬勃发展、日趋成熟的含义,其褒义色彩明显。

同时,“青”有不成熟的意思,像“青黄不接”的“青”特指未成熟的庄稼,“愣头青”指鲁莽冒失的人,广州方言“禽青”指人急躁,潮州方言“象青”批评儿童鲁莽幼稚……但是,将“年青”作不成熟的用法似乎并不典型,其贬义不明显。

“年青”褒义,“年轻”中性,因此在当下中性的时代“年轻”能大行其道,而“年青”也能在追求个性的潮流中时受追捧。既然二者满足的是不同的表达需要,让它们和平共处就是最好的选择。

编者附言

“年轻”与“年青”的“同”不再说,“异”有以下几点:

(1)构词理据不同,“年轻”见词明义,“年青”运用比喻;

(2)所指的年龄范围不同,“年轻”比“年青”大得多;

(3)感情色彩不同,“年轻”中性,“年青”褒义。

多数情况下,用“年青”的地方可用“年轻”替代。替代后,理性意义不变,感情色彩略有差异。用“年轻”的地方,多数也可以用“年青”替代,只有两种情况无法替代:

(1)“年轻化”不能写作“年青化”;

(2)年长者生理年龄相对较小,如“60岁比70岁年轻10岁”,句中不能换“年青”。

“年轻”与“年青”在现代语文生活中非常活跃,发展很快。它们分工的细化在现有辞书中已有所体现,但这个过程尚未结束。目前看来它们不可能再成为“完全异形词”,最后的发展结果可能是“局部异形词”,也可能是不同的两个词,让我们拭目以待。

网友(2):

这两个词虽然是近义词,但它们有着细微的差别。
“年青”指处在青少年时期,强调年龄正是青年时代。 “年轻”指年纪不大(多指十几岁至二十几岁),强调相对来说年龄处于较小的状态。在指二十岁左右至三十岁左右的人时,“年青”和“年轻”都可以用,在句子中是可以互换的。但在指四十岁或五十岁以上的人时,就只能用“年轻”,而不能用“年青”。
“年轻”与“年青”两个词读音相同,属于同音近义词,其实,“年青”和“年轻”还是有区别的。这区别就在于:绝对年龄和相对年龄。“年青”是绝对年龄,应该是指青少年的年龄段,即十几岁到二十几岁这一阶段。“年青”是形容词,两个字颠倒一下,就成了“青年”,变成了名词。很明显,两者之间关联是相当紧密的。那么,“年轻”呢?它不是表示绝对年龄,而是表示相对年龄。就是说,“年轻”总是用在比较之中。年纪不大的人可以比较,年纪大的人也可以比较。 “ 年轻”就没有绝对年龄限制,由此所述可以看出,“年青”和“年轻”还是有区别的。