以下内容,英语都是直接引用韩语的,换句话说这些韩语已经变成了英语词汇中的一部分。
1, 品牌: 首先是韩国的一些自有品牌,例如 SAMSUNG , DEAWOO , HYUNDAI, LG ...
2, 地名:例如 Seoul(首尔), Deajeon(大田), Busan(釜山), Kyunggi Do(京畿道) , Jaeju Do (济州岛)...
3, 饮食:Gamja Tang - (감자탕 / Pork Bone Soup / 猪骨汤) , Kalbi - (Korean Barbequed Beef Short Ribs/韩式BBQ 牛排) , Kimbap - Korean Style Rice Rolls - (김밥)...
4, 一些特殊的专有名词, 例如:Hangul (한글/ 固有词),Hanja (한자 / 汉字词), Hanbok (Korean traditional clothing), Hanji (the name of traditional handmade paper from Korea )
5, 国家/朝代/历史名称/文献 :Koguryo (高句丽) ,Baekje or Paekche (百济),Shilla (新罗,),Hunminjeongeum (训民正音) ...
------------------------------------------------------------------------------
但其实韩国语或者说韩国人对英语的最大贡献是这个词汇“Kimchi ” : 韩国泡菜
就只有这些源自韩国的品牌啦,samsung, hundai ... 韩国除了跆拳道也没什么太多自创的东西。
日语韩语和中文有一定的根源,现代日语韩语中有些是谐音自英语,但英语借用中日韩的词就相对不多。
没几个,基本都是韩国的品牌,例如现代Hyundai和三星Samsung,我所知的韩语贡献给英语的日常词汇应该也只有泡菜kimchi
比起韩语当中的英语外来词讲这些太少了.